ОБЪЕДИНЕННОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВОКАФЕДРА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
о проекте | анонсы | хроника | архив | публикации | антология пушкинистики | lotmaniania tartuensia | з. г. минц
personalia | ruthenia – 10 | сетевые ресурсы | жж-сообщество | независимые проекты на "рутении" | добрые люди | ruthenia в facebook
ОТ РЕДАКЦИИ

При публикации статьи редакция была вынуждена по техническим причинам изменить место постраничных примечаний (они обозначены цифрами с астериском) и вынести их после основного текста перед затекстовыми примечаниями.

ТЮТЧЕВ В МЮНХЕНЕ
(К истории дипломатической карьеры)*

ТАТЬЯНА ДИНЕСМАН

13 мая 1822 г. восемнадцатилетний Федор Тютчев был причислен «сверх штата» к российской дипломатической миссии в Мюнхене - столице Баварии, одного из крупнейших государств Германского союза1. Этим назначением, на долгие годы определившим его судьбу, он был обязан ходатайству гр. А. И. Остермана-Толстого, влиятельного родственника семьи Тютчевых2.

Место чиновника «сверх штата», или, как его обычно называли, «внештатного атташе», было более чем скромным. Как видно из самого названия этой должности, внештатный атташе не входил в штат миссии, а следовательно не имел ни конкретных обязанностей, ни жалованья3. Тем не менее для восемнадцатилетнего юноши, едва сошедшего со студенческой скамьи, подобное назначение считалось большой удачей. Предполагалось, что талант, усердие, благоволение начальства и счастливый случай помогут молодому человеку продвинуться по служебной лестнице и сделать дипломатическую карьеру. К тому же предстоящая жизнь в баварской столице, расположенной вблизи Франции и Италии, сулила возможность непосредственного соприкосновения с западно-европейской культурой, а может быть и с ее выдающимися представителями. «Чудесное место», - заметил о назначении Тютчева его университетский товарищ М. П. Погодин4.

11 июня 1822 г. Тютчев выехал из Москвы к месту своего назначения5. Он ехал не один. Своего юного протеже сопровождал гр. Остерман-Толстой, направлявшийся в Мюнхен, где в то время проводил большую часть своего времени6. Таким образом, рядом с Тютчевым находился старший друг, готовый помочь ему освоиться в чужой стране, в непривычной обстановке.

Глава Мюнхенской миссии гр. Иван Илларионович Воронцов-Дашков принял своего нового подчиненного вполне благожелательно (вероятно, присутствие Остермана-Толстого сыграло в этом свою роль). «Le nouvel attache-acute a-grave ma Mission M-r The-acuteodore Tuttscheff vient d'arriver. Malgre-acute le peu d'occupation que cet employe-acute aura ne-acutecessairement dans le commencement de son se-acutejour ici, je ta-circcherai ne-acuteanmoins de ne point lui faire perdre un temps si pre-acutecieux a-grave son a-circge»1*, - сообщал он вице-канцлеру гр. К. В. Нессельроде, возглавлявшему Коллегию иностранных дел7. Как видим, Воронцов-Дашков решительно не знал, чем бы он мог серьезно занять своего новоявленного внештатного атташе. Это не покажется странным, если принять во внимание функции, которые выполняла тогда российская миссия при баварском дворе.

В начале 1820-х годов Бавария не играла сколько-нибудь значительной роли в европейской политической жизни; при этом баварская дипломатия всецело ориентировалась на Россию. В результате у Мюнхенской миссии2* в ту пору почти не было дипломатических задач в полном смысле этого слова. В обширной переписке миссии с Коллегией иностранных дел за 1822-1827 гг. собственно дипломатические проблемы фактически отсутствуют. В многочисленных депешах, направлявшихся на имя Нессельроде, сообщалось об указах короля и действиях правительства, о перемещениях и назначениях в кабинете министров, о событиях в королевской семье (рождения, свадьбы, похороны), о приемах во дворце и других официальных церемониях, о передвижениях короля и членов его семейства, об изменениях в составе дипломатического корпуса и т.п. Лишь изредка встречаются сообщения о реакции короля и правительства на те или иные события международной жизни или о слухах, циркулирующих в дипломатических кругах.

Как видим, деятельность Мюнхенской миссии практически сводилась к функциям информационного характера. С ними легко справлялся ее штат, который составляли три чиновника: чрезвычайный посол и полномочный министр гр. И. И. Воронцов-Дашков, первый секретарь миссии М. П. Тормасов и второй секретарь бар. А. С. Крюденер8. Что же касается внештатных атташе (в то время их было двое - Тютчев и гр. Г. А. Ржевусский9), то никаких определенных обязанностей они не имели и лишь изредка выполняли отдельные поручения посла.

Мы почти не располагаем сведениями о том, как складывались служебные отношения Тютчева в первые три года его пребывания в Мюнхене. Единственный обнаруженный нами след его участия в делах миссии за это время - 9 депеш Воронцова-Дашкова в Коллегию иностранных дел, написанных рукою Тютчева в июне-октябре 1823 г.10 (вероятно, он писал под диктовку своего начальника или переписывал его черновики11). О том, что его внештатный атташе фактически в делах миссии не участвует, Воронцов-Дашков весьма недвусмысленно писал 1/13 февраля 1825 г., поддерживая перед Нессельроде прошение Тютчева об отпуске: «Comme l'absence temporaire de cet employe-acute ne saurait entraver l'expe-acutedition des affaires de la Mission, je prends la liberte-acute d'interce-acuteder en faveur de sa demande et de prier Votre Excellence d'avoir l'extre-circme bonte-acute de lui accorder un conge-acute de quatre mois»3*.

Тем временем супруга А. И. Остермана-Толстого, графиня Елизавета Алексеевна, проживавшая в Мюнхене, настоятельно просила Воронцова-Дашкова ходатайствовать о присвоении Тютчеву придворного звания камер-юнкера. Отказать ей в этой просьбе он не мог и 10/25 мая 1825 г. направил вице-канцлеру Нессельроде соответствующее ходатайство: «Cet employe-acute, - писал он о Тютчеве, - qui est doue-acute de beaucoup d'intelligence a mis son temps a-grave profit depuis les trois anne-acutees qu'il est a-grave ma Mission. Il l'a employe-acute d'une manie-gravere tre-graves utile pour lui et satisfaisante pour le service et ce sont ces conside-acuterations qui m'ont engage-acutes a-grave condescendre au de-acutesir de M-me la Comtesse d'Ostermann, sa proche parente. Elle m'a fait savoir plus d'une fois dans le courant de l'anne-acutee passe-acutee combien elle me serait reconnaissante si je priais Votre Excellence d'obtenir des bonte-acutes de l'Empereur l'uniforme de la Cour pour M-r de Tuttscheff. M-me d'Ostermann a joint a-grave ses instances celles du pe-gravere de ce jeune homme, vieillard infirme et qui parai-circt ambitionner ardemment cette faveur pour son fils. Je n'ose pas la re-acuteclamer a-grave titre de re-acutecompense pour les trois anne-acutees que M-r de Tuttscheff a passe-acute a-grave ma Mission, car le travail qu'il a eu-circ n'est pas assez important pour me-acuteriter cette preuve de bienveillance de la part de Notre Auguste Mai-circtre, mais j'ose interce-acuteder en sa faveur et joindre mes prie-graveres a-grave celles de M-me la Comtesse d'Ostermann dans la certitude qu'il saura justifier a-grave l'avenir cette haute faveur de Sa Majeste-acute Impe-acuteriale par son ze-gravele et son de-acutevouement au service»4*.

Несмотря на оговорку, что Тютчев не имеет заслуг, которые давали бы ему право на «сие изъявление Монаршей благосклонности», ходатайство Воронцова-Дашкова было удовлетворено без проволочек: 31 мая/12 июня Тютчев был пожалован в звание камер-юнкера Двора Его Императорского Величества14. Это придворное звание сыграло известную роль в его светской жизни - оно придавало ему определенный статус в высшем обществе Мюнхена и открывало доступ к Королевскому Двору. Однако для служебной карьеры Тютчева оно не имело значения. Тем не менее этот эпизод как нельзя лучше демонстрирует, сколь необходима была Тютчеву (как, впрочем, и многим другим чиновникам) протекция влиятельных лиц для продвижения по службе и получения чинов и званий.

В день, когда указ о придворном звании был подписан, Тютчева не было в Мюнхене. В начале июня (нов. ст.) он воспользовался разрешенным ему отпуском и выехал в Москву, куда прибыл 11/23 июня, ровно через три года со дня своего отъезда в Мюнхен15. К месту службы он возвратился лишь 5/17 февраля 1826 г., более чем вдвое превысив положенный ему четырехмесячный срок отпуска16.

Незадолго до возвращения Тютчева в Мюнхенской миссии произошло печальное событие: в ночь на 13/25 января скончался первый секретарь миссии Тормасов. В тот же день Воронцов-Дашков сообщил Нессельроде об этой смерти и тут же ходатайствовал о назначении второго секретаря миссии А. С. Крюденера на освободившуюся должность, а на его место - переводчика С. П. Бакунина17. Вполне возможно, что будь Тютчев в то время в Мюнхене, он мог бы претендовать на должность второго секретаря. Но прошло уже 8 месяцев со дня его отъезда, все сроки давно истекли и, вероятно, Воронцову-Дашкову даже не было известно, намерен ли его внештатный атташе вернуться в Мюнхен. Правда, полной уверенности в том, что присутствие Тютчева изменило бы решение посла, у нас нет - ведь предпочел же он Бакунина Ржевусскому, другому внештатному атташе.

Ходатайство Воронцова-Дашкова было удовлетворено лишь отчасти: Крюденер был определен первым секретарем, в назначении же Бакунина было отказано, и должность второго секретаря надолго осталась вакантной18.

Воронцов-Дашков ничего не предпринял для того, чтобы изменить сложившуюся ситуацию. Вполне понятно, что получив отказ на просьбу о назначении Бакунина, он не захотел сразу же возбуждать новое ходатайство. А очень скоро - 27 апреля/9 мая - он отправился в длительный отпуск, оставив вместо себя первого секретаря Крюденера в качестве временного поверенного в делах19. Одиннадцать месяцев спустя Воронцов-Дашков вернулся из затянувшегося отпуска20, однако теперь он находился в ожидании нового назначения, затем готовился к переезду, а потому дела Мюнхенской миссии и участь подчиненных его не слишком тревожили.

23 октября/4 ноября 1827 г. Воронцов-Дашков навсегда покинул Мюнхен; никто не был назначен на его место, и Мюнхенскую миссию вновь возглавил первый секретарь Крюденер в роли временного поверенного в делах21. Таким образом, миссия продолжала функционировать не только в неполном составе, но и при отсутствии руководства в лице полномочного представителя России.

25 марта/6 апреля 1828 г. в Мюнхен был назначен новый посол - Иван Алексеевич Потемкин22. Назначение это состоялось за три недели до начала войны с Турцией, объявленной 14/26 апреля. Вероятно, Нессельроде, до сих пор не торопившийся с назначением нового посла в Баварии, теперь, в преддверии уже предрешенной войны, во время которой неизбежно должна была активизироваться деятельность российских представительств в странах Европы, уже не считал возможным оставлять Мюнхенскую миссию без полномочного главы. Как бы то ни было, назначение состоялось, а через три недели - 17/29 апреля - на должность второго секретаря миссии, остававшуюся вакантной более двух лет, - был определен внештатный атташе Тютчев23. Было ли это запоздалое назначение результатом чьих-то хлопот, остается неизвестным. Во всяком случае, в окружении Тютчева и его семьи не просматривается лицо, располагавшее необходимыми для такого ходатайства связями (А. И. Остерман-Толстой после смерти Александра I утратил прежнее влияние, покинул Россию и не мог помочь Тютчеву). Скорее всего Нессельроде просто позаботился о том, чтобы к приезду нового посла состав чиновников миссии отвечал штатному расписанию. Так или иначе, назначение состоялось, и в начале октября 1828 г. Тютчев получил жалованье за «майскую треть» года - 261 р. 33 1/4 коп.24 Это было его первое жалованье за шесть лет пребывания в Мюнхене.

Так завершился первый этап службы Тютчева в Мюнхенской миссии. Итогом этих шести лет были: первая ступенька в дипломатической иерархии - должность второго секретаря миссии с жалованьем 800 р. в год; придворное звание камер-юнкера; чин коллежского секретаря, автоматически полагавшийся ему по истечении первых трех лет службы, и право на получение следующего чина, поскольку второе трехлетие его службы также истекло25.

За эти годы в личной жизни Тютчева произошло событие первостепенной важности: «В 1826 году, 23-х лет от роду, - рассказывает его первый биограф, - он женился в Мюнхене на милой, грациозной, умной, несколько старшей его вдове нашего бывшего министра при одном из второстепенных германских дворов, Петерсона. Урожденная графиня Ботмер, она происходила по матери из рода Ганштейн. Таким образом Тютчев породнился разом с двумя старыми аристократическими фамилиями Баварии и попал в целый сонм немцев-родственников»26.

Брак был счастливым. В лице Элеоноры Тютчев обрел любящую жену, преданного друга и неизменную опору в трудные минуты жизни. «Эта слабая женщина, - писал он родителям на одиннадцатом году супружества, - обладает силой духа, соизмеримой разве только с нежностью, заключенной в ее сердце <...> Один Бог, создавший ее, ведает, сколько мужества скрыто в этой душе. Но я хочу, чтобы вы, любящие меня, знали, что никогда ни один человек не любил другого так, как она меня»27.

И. А. Потемкин прибыл в Мюнхен 2/14 октября 1828 г. - почти через год после отъезда своего предшественника28. Новый посол очаровал всех - и светское общество Мюнхена, и дипломатический корпус, и своих подчиненных. Ум и любезность, доброта и неизменная доброжелательность, сердечность и простота в обращении снискали ему всеобщие симпатии и уважение29. Что же касается Тютчева, то для него пять лет пребывания Потемкина во главе Мюнхенской миссии стали, как мы увидим далее, лучшим и самым значительным периодом его пятнадцатилетней службы в Мюнхене.

Сразу по приезде Потемкин стал давать поручения не только первому секретарю Крюденеру, но и Тютчеву. Уже вторая из отправленных им в Петербург депеш (11/23 октября: № 2) была написана рукой Тютчева30. Всего же из 37 депеш, которые Потемкин отправил Нессельроде в первые 8 месяцев своего пребывания в Мюнхене (октябрь 1828 г. - июнь 1829 г.), рукой Тютчева написано девять. Пять из них касаются частных эпизодов жизни дипломатического корпуса, в том числе и самой Мюнхенской миссии. Это краткие сообщения - о внимании, оказанном посланником Швеции новому русскому послу; об отъезде посла Сардинии; о приезде прусского наследного принца; об отъезде Потемкина в отпуск; благодарность за изъявление Высочайшего одобрения деятельности Крюденера в качестве поверенного в делах (награждение его орденом св. Анны)31. Однако такого рода «проходные» депеши Потемкин, в отличие от своего предшественника, отправлял редко. Главное место в его дипломатической почте занимали в это время две проблемы: 1) отношение короля Людвига I, его правительства и баварской периодической печати к России и в первую очередь, к войне, которую она вела с Турцией; 2) внешняя политика Баварии по отношению к другим государствам Германского союза.

С первой из этих проблем Потемкин столкнулся вскоре по приезде в Мюнхен. 7 ноября 1828 г.5* в баварской газете «Augsburger Allgemeine Zeitung» (№ 313)6* появилась статья под заглавием «Письмо из Константинополя» (подпись: Osman Joselub), в которой резко критиковалась внешняя политика России и действия ее армий на театре войны. Появление подобной статьи задевало не только Россию, но и короля Баварии: суждения, в ней высказанные, противоречили избранной им линии неизменной поддержки российской внешней политики и, прежде всего, войны, которую Россия вела с Турцией. В результате 9 ноября король подписал рескрипт, предусматривавший самые строгие санкции в отношении редакции газеты. Об этом эпизоде Потемкин известил Нессельроде депешей от 11/23 ноября (№ 8), приложив к ней королевский рескрипт в переводе с немецкого языка на французский; перевод был выполнен Тютчевым32. «Письмо из Константинополя» вызвало неожиданно громкий резонанс в Европе. Во французской печати («Courrier franзais» и др.) появились сообщения о том, что оно инспирировано правящими кругами Австрии. Необходимость снять с себя это обвинение вынудила австрийское правительство предупредить редакторов Allgemeine Zeitung, что, если их газета продолжит свои выпады против России, она будет запрещена на территории Австрийской империи. В свою очередь австрийский посол в Мюнхене представил Потемкину опровержение обвинений, предъявленных Австрии французской печатью (русский посол отнесся к этому опровержению весьма скептически). Все эти события изложены в двух депешах Потемкина (10/22 декабря и 31декабря/12 января; № 13 и 15); обе депеши написаны рукой Тютчева33.

Несмотря на то, что Allgemeine Zeitung прекратила прямые антирусские выступления, Потемкин вскоре вновь был вынужден обратить на нее внимание своего правительства. 16 февраля 1829 г. на страницах этой газеты (№ 47) появилась корреспонденция из Брюсселя от 9 февраля (без заглавия). Анонимный автор ее утверждал, что, ввиду роста антимонархических тенденций в Европе, русский император готов прекратить войну с Турцией, дабы иметь возможность в случае необходимости противопоставить этим тенденциям вооруженную силу. В депеше от 5/17 февраля (№ 9) Потемкин известил Нессельроде об этой корреспонденции, прибавив, что было бы полезно организовать ее опровержение в одном из европейских органов печати; к депеше прилагались текст корреспонденции (вырезка из газеты) и ее перевод с немецкого языка на французский, выполненный Тютчевым34.

Второй проблеме - взаимоотношениям Баварии с другими государствами Германского союза - посвящены почти все депеши Потемкина, отправленные в период с января по май 1829 г. Суть проблемы заключалась в том, что Бавария стремилась объединить южно-германские государства в единый таможенный союз. Осуществление этого плана должно было повлечь за собой значительные последствия политического характера, поскольку конечной целью предполагаемого союза было вывести эти государства из-под преобладающего влияния Австрии и ориентировать их на Пруссию. Рукой Тютчева написано первое сообщение Потемкина о действиях Баварии в этом направлении - о предложении короля вел. герцогу Баденскому присоединиться к соответствующему договору, уже заключенному между Баварией и Вюртембергом (депеша от 23 января/4 февраля; № 3)35. Вслед за тем Тютчев перевел с немецкого языка на французский адресованную Потемкину конфиденциальную записку бар. Фаненберга, баденского посла в Мюнхене: «Conside-acuterations sur l'importance politique de l'alliance commerciale entre la Bavie-gravere et le Wu-umlrtemberg»7*. Перевод был приложен к депеше Потемкина от 29 января/10 февраля
(№ 5)36. Затем последовал ряд депеш, освещавших дальнейший ход событий, однако в их составлении Тютчев, по-видимому, участия не принимал. Только последняя в этом ряду депеша (16/28 мая; № 17) - о заключении торгового соглашения между Баварией, Вюртембергом и Пруссией - написана его рукой37.

Надо полагать, что Тютчев, уже вполне сложившийся, самостоятельно мыслящий человек, был не пассивным переписчиком, но автором депеш, написанных его рукой, или, по крайней мере участвовал в их составлении. И если часть этих депеш не имела особого значения38, то остальные затрагивают два важнейших аспекта дипломатической переписки Потемкина.

К вопросу об авторстве Тютчева мы еще вернемся. Здесь же отметим, что если к девяти перечисленным выше депешам, написанным его рукой, добавить три выполненных им перевода, то окажется, что к каждой третьей депеше из числа отправленных Потемкиным в первые 8 месяцев его пребывания в Мюнхене, Тютчев имел самое непосредственное отношение. Из этого следует вывод: именно в ту пору он впервые начал более или менее активно участвовать в делах Мюнхенской миссии.

За эти восемь месяцев Потемкин имел возможность в полной мере оценить незаурядные способности своего второго секретаря. Несомненно, что именно в это время между ними сложились те дружеские, доверительные отношения и взаимопонимание, о которых позднее, когда Потемкин был переведен на новое место службы, Тютчев писал, облекая в ироническую форму свои сожаления: «Со стороны вице-канцлера грех разлучать два сердца, как будто созданные друг для друга»39.

Обычно в летние месяцы дипломатическая жизнь Мюнхена замирала. Король отправлялся на курорт, где никогда делами не занимался; бульшая часть дипломатического корпуса разъезжалась. В конце июня 1829 г. отправился в отпуск и Потемкин40. Перед отъездом он обратился к Коллегию иностранных дел с ходатайством о производстве Тютчева в следующий чин, полагавшийся ему после шести лет службы, т.е. с февраля 1828 г.: «Камер-юнкер Тютчев, пробывший в настоящем его чине долее законоположенного срока, беспорочным поведением своим и отличным усердием в исполнении возложенных на него обязанностей справедливым образом заслуживает благоприятного внимания начальства, почему я и беру смелость представить сего чиновника в чин титулярного советника»41.

Почти одновременно с Потемкиным в неофициальный отпуск отправился Тютчев; он отсутствовал около трех месяцев и возвратился к своим обязанностям 24 или 25 сентября42.

3 октября, через неделю после возвращения Тютчева, в Мюнхен пришло первое известие о том, что русско-турецкая война завершилась победой России и заключением мирного договора, подписанного 2/14 сентября в г. Адрианополе43. Условия мира были согласованы между Россией, Англией и Францией - тремя державами, равно заинтересованными в ослаблении Турции на Балканах и в примыкающем к ним регионе Средиземноморья. Результатом этого соглашения стало важнейшее условие Адрианопольского мира - провозглашение независимости Греции, до тех пор входившей в состав Османской империи. Во всей Европе это событие было встречено как проявление высшей справедливости: христианская Греция освобождалась от многовекового ига мусульманских завоевателей.

4 октября король Людвиг принял Потемкина с тем, чтобы выразить российскому послу свою искреннюю радость по поводу этого знаменательного события44. В тот же день, присутствуя на традиционном народном празднике, отмечавшемся в начале октября («Oktoberfest»), король совершил поступок, отнюдь не отвечавший придворному этикету: он лично поздравил каждого из чиновников Российской миссии с победоносным окончанием войны, тем самым публично продемонстрировав свое отношение к России и к победе, ею одержанной45.

21 октября специальный курьер привез в Мюнхен копию Адрианопольского договора; Потемкин незамедлительно вручил ее королю46. Вслед за тем в одной из мюнхенских газет было напечатано стихотворение короля «An Russlands Kaiser, im Sommer 1828»8* - панегирик Николаю I, прославлявший русского императора как защитника и освободителя угнетенной турками Греции. Об этих стихах Потемкин незамедлительно сообщил Нессельроде: «Il vient de partai-circtre dans une feuille de cette Capitale une pie-gravece de vers du Roi de
Bavie-gravere, adresse-acutee a-grave Sa Majeste-acute l'Empereur Notre Auguste Mai-circtre. Cette production des talents poe-acutetiques du Roi, qui date de l'anne-acutee dernie-gravere, et qui, d'apre-graves l'autorisation de Sa Majeste-acute parai-circt au jour, dans le moment me-circme ou-grave le triomphe de nos arme-acutees re-acutealise d'une manie-gravere si e-acuteclatante les voe-ligux et les espe-acuterances de l'Auguste Poe-gravete, est sans doute un monument trop remarquable des sentiments et des dispositions de Sa Majeste-acute pour que je ne m'empresse point de le mettre sous les yeux de Votre Excellence. Elle trouvera la pie-gravece originale dans l'imprime-acute ci-joint, a-grave laquelle je prends la liberte-acute de joindre une traduction en vers russes, faite par le second secre-acutetaire de la Le-acutegation Impe-acuteriale le gentilhomme de la Chambre Tutcheff»9*. К депеше прилагалось стихотворение короля (газетная вырезка; на немецком языке) и его перевод (под заглавием: «Императору Николаю I»; автограф Тютчева)48. К. В. Пигарев предположил, что Потемкин послал Нессельроде этот перевод с целью привлечь к Тютчеву внимание петербургского начальства49. Дружеское расположение, которое питал к своему второму секретарю Потемкин, позволяет признать это предположение вполне вероятным. Более того, не исключено, что именно он подал Тютчеву мысль перевести стихотворение короля.

Отвечая Потемкину, Нессельроде поручил ему выразить от имени Николая I глубочайшую признательность королю за его стихи - публичное выражение дружеских чувств в отношении русского императора50. Что же касается перевода, то Нессельроде вежливо поблагодарил за него Тютчева в постскриптуме к своей депеше: «J'ai lu avec plaisir la traduction en vers russes de cette me-circme poe-acutesie, faite par le gentilhomme de la Chambre Tutcheff, et je vous prie, Monsieur, de l'en remercier»10*.

К концу 1829 г. Тютчев уже занимал довольно заметное место в мюнхенском обществе. Блестящий ум, широкое образование, самостоятельность, а порой и парадоксальность суждений, искрящееся остроумие и необыкновенное личное обаяние, которое отмечали все, кто был с ним знаком, делали Тютчева желанным гостем в светских салонах и не менее желанным собеседником в кругу университетских профессоров.

Принадлежность к дипломатическому корпусу, звание камер-юнкера, а также аристократические связи жены открывали Тютчеву доступ в придворные круги и светские салоны Мюнхена. «В этом мире, - вспоминал И. С. Гагарин, - Тютчев был вполне на месте и встречал радушный прием; он вносил в гостиные свой пылкий ум, ум, скрывавшийся под небрежной внешностью, который, казалось прорывался помимо его воли ослепительными остротами: его находили оригинальным, остроумным, занимательным»52. О том, какую роль играл Тютчев в этой среде, позволяет судить эпизод, имевший место в замке Эглоффсхейм, родовом поместье баронов Сетто - одного из видных аристократических семейств Баварии. Правда, эпизод этот относится к лету 1834 года, однако он характерен и для более раннего периода, интересующего нас в данный момент. Итак, направляясь в Мариенбад, Тютчев решает заехать на несколько часов в Эглоффсхейм, где в ту пору, как всегда в летние месяцы, находилось множество гостей. Один из них рассказывает: «Nous avous e-acutete-acute agre-acuteablement surpris il y a quelques jours par l'arrive-acutee de M. de Tutcheff qui passe a-grave Marienbad et qui Madame de Cetto a naturellement cherche-acute a-grave retenir ici. Il repartira ce soir»11*. Через несколько дней после отъезда Тютчева рассказ о его пребывании в Эглоффсхейме был продолжен: «On ne s'entend plus du tout a-grave l'Egoffsheim. M. de Tutcheff a e-acutete-acute le morceau de sucre jete-acute dans la bouilloire et depuis ce temps les discussions politiques n'en finissent plus, quoique le principal moteur en soit parti»12*.

Этот эпизод характеризует роль Тютчева в светском обществе Мюнхена. Здесь, как впоследствии в петербургских гостиных, он стал центром притяжения умов, своеобразным «ферментом», возбуждающим мысль собеседников, стимулирующим борьбу мнений. Напомним в этой связи, что беседы с Тютчевым ценил и такой выдающийся человек как гр. Максимилиан Монжела - в недавнем прошлом один из самых блестящих государственных деятелей Европы55.

В то же время 26-летний Тютчев был «очень коротко знаком» с Шеллингом56 - он беседует и даже спорит с ним как равный. Осенью 1829 г. знаменитый философ с симпатией и уважением отзывается о нем в разговоре с П. В. Киреевским, записавшим этот отзыв: «Das ist ein sehr ausgezeichneter Mensch, - сказал он между прочим, - ein sehr unterrichteter Mensch, mit dem man sich immer gern unterha-umllt»13*. С не меньшим уважением и симпатией отзывался о Тютчеве и ректор Мюнхенского университета, известный филолог Фридрих Тирш. 12/<24> сентября 1829 г. П. В. Киреевский писал брату Ивану, что в беседе с ним Тирш «говорил о Тютчеве, как о своем очень хорошем знакомом, и очень хвалил его. "Das ist ein sehr guter Kopf, - говорил он, - ein sehr gebildeter Mensch und ein Diplomat"14*»58. В контексте нашего повествования этот отзыв обретает особое значение, ибо с именем Тирша связана попытка Тютчева предпринять самостоятельные действия в качестве представителя российской дипломатической миссии.

Фридрих Тирш, посвятивший себя изучению языка и культуры Древней Греции, принимал близко к сердцу судьбы современных греков. Он горячо сочувствовал греческому освободительному движению, был связан с Гетерией, входил в Баварский греческий комитет. С самого начала русско-турецкой войны Тирш видел в России освободительницу греческого народа, будущую вершительницу его судьбы. Когда победоносный исход войны был уже предрешен, Тирш начал обдумывать проблемы, связанные с предстоящим созданием нового государства - освобожденной Греции.

То, что это государство будет монархическим, сомнению не подлежало. Первостепенное значение Тирш придавал проблеме избрания будущего монарха, считая, что вся дальнейшая судьба Греции зависела от того, насколько разумно и взвешенно будет сделан этот выбор.

Казалось бы, естественно избрать короля из среды видных деятелей греческого освободительного движения, завоевавших популярность в народе. Однако в этой среде не было согласия, она распадалась на соперничавшие группировки, враждующие между собой. Тирш утверждал, что вступление на престол представителя одной из таких группировок вызовет со стороны других мощное сопротивление, ввергнув тем самым страну в мятежи и смуту, и вместо ожидаемого процветания приведет ее к разорению и упадку. Иная возможность - избрание на престол Греции лица, призванного из другого европейского государства. Такой король окажется «над схваткой», ему легче будет навести порядок в стране, особенно, если им станет лицо, обладающее опытом государственного управления. Однако и в таком решении Тирш видел серьезную опасность, поскольку чужестранец, не знающий ни языка, ни обычаев народа, которым он призван повелевать, навсегда останется чуждым этому народу, неизбежно будет совершать ошибки и рано или поздно окажется камнем преткновения на пути развития возрождающейся страны. Оптимальным решением, с точки зрения Тирша, было бы избрание на престол малолетнего принца, принадлежащего к одному из царствующих домов Европы, Юный король, опекаемый регентством, мог бы, при соответствующем воспитании, изучить язык своего народа, усвоить его обычаи и нравы, узнать его нужды и чаяния. Тогда к моменту совершеннолетия он будет подготовлен к тому, чтобы этим народом управлять. Продумал Тирш и кандидатуру будущего монарха. Это был 14-летний принц Оттон, второй сын короля Баварии.

10 сентября, за несколько дней до заключения Андрианопольского мира, Тирш обратился к королю Людвигу с письмом, в котором изложил основные положения вышеизложенного проекта; затем он развил и тщательно обосновал этот проект в особой «записке» («me-acutemoire»), которую облек в форму письма к известному эллинофилу Жану Габриэлю Эйнару, датировав это письмо 10 ноября 1829 г.59

Однако обращение к Эйнару было лишь формой. На самом деле лицом, которому Тирш мысленно адресовал свою «записку», был император Николай I - в нем он видел подлинного гаранта независимости и процветания Греции. А потому, едва завершив работу над «письмом к Эйнару», Тирш предпринял решительные действия с тем, чтобы довести его до сведения подлинного адресата. Конечно, он мог отправить «письмо» обычной почтой, однако понимал, что разумнее было бы прибегнуть к посредничеству какого-нибудь авторитетного ведомства, которое могло бы должным образом представить императору его проект. Таким ведомством в Мюнхене была только Российская миссия. С ее главой И. А. Потемкиным Тирш не был знаком, зато, как нам уже известно, он был очень хорошо знаком с Тютчевым. Ему-то и передал Тирш «письмо к Эйнару», копию же отправил королю Людвигу, сообщив в постскриптуме о шагах, предпринятых им с целью сообщить это «письмо» императору России: «...habe ich den Brief an Hrn. Eynard abschriftlich dem Hrn. v. Tutcheff bei der russischer Gesandtschaft dahin mitgeteilt, den ich als einen ganz
zuferla-umlssiger und ebensdurch Bildung wie durch Charakter und Gesinnung ausgezeichneter junger Mann hochachte. Er fasz-ligte den Vorsehlag, ganz wie es gemeint war und das Verha-umlltnis Eurer Majesta-umlt zu ihm ganz wie es ist und riet mir den Brief durch ihn auch dem russischen Gesandten mitteilen zu lassen. Allein auf mich gewiesen und wohl fu-umlhlend, dasz-lig ich ohne irgend einen Vorschub von einer anerkannten Beho-umlrde nicht vorru-umlcken ko-umlnne, war ich dazu um so mehr bereit, da Hr. v. Tutcheff mich versicherte, dasz-lig Hr. v. Potemkin eben so sehr wie er selbst u-umlberzeugt sei, dasz-lig diese Sache in keiner Weise von Eurer Majesta-umlt ausgegangen sei. In beiliegenden Billet des Hrn. v. Tutcheff berichtet mir derselbe, dasz-lig Hr. v. Potemkin die Unternehmung mit aller Teilnahme betrachtete und die Schritte billigt, die ich getan habe»15*.

В записке, копию которой Тирш приложил к своему письму, Тютчев сообщал: «Je vais chercher le me-acutemoire que vous avez eu la bonte-acute de me communiquer, chez Mr de Potemkin, qui m'avait prie-acute de le lui laisser pour pouvoir le lire a-grave son aise. Je puis vous dire confidentiellement qu'il gou-circte beacoup votre ide-acutee et qu'il approuve que vous en e-acutecriviez a-grave l'Empereur. Je suis me-circme porte-acute a-grave croire qu'il fera de son co-circte-acute ce qui de-acutepend de lui, pour cre-acuteer quelques chances de plus en faveur de votre
de-acutemarche»16*.

Все это происходило во второй половине ноября 1829 г.62, а через несколько дней Баварский греческий комитет поручил Тиршу выразить благодарность императору Николаю I за щедрый дар - церковную утварь для новой греческой церкви в Мюнхене. Таким образом, у Тирша появилась не только возможность, но и прямая обязанность обратиться к императору лично. 3 декабря благодарственное письмо было написано. Заканчивая его, Тирш просил императора обратить внимание на прилагаемые «листки», т.е. на его «письмо к Эйнару»6.

Пакет с этими документами Тирш отправил Тютчеву для пересылки императору. Однако Потемкин отказался отправить его от имени Российской миссии. 11 декабря Тютчев известил об этом Тирша: «J'ai eu le plaisir de recevoir votre lettre a-grave l'Empereur et me suis empresse-acute de la remettre a-grave la poste pour pre-acutevenir tout malentedu. Je vous re-acutepe-acuteterai ce que j'ai eu de-acuteja-grave l'honneur de vous dire une fois: sr que M. de Potemkin ne se chargeait pas de la transmission officielle de votre lettre, vu qu'aucun agent diplomatique ne peut se charger de transmettre en Cour un e-acutecrit quelconque, dont il n'eu-circt pris connaissance au pre-acutealable»17*. Неловкость этой мотивировки очевидна. Ведь ничто не мешало попросить у Тирша разрешения вскрыть пакет и ознакомиться с его содержанием (к тому же для русского посла оно вовсе не было секретом). По-видимому, Потемкину нужна была отговорка, скрывающая истинную причину отказа. Скорее всего она заключалась в беспокойстве короля, опасавшегося подозрений в том, что он, король, является инициатором планов Тирша в отношении принца Оттона. В подобной ситуации Потемкин должен был считать пересылку «письма к Эйнару» через посредство своей миссии бестактностью в отношении короля Людвига. Возможно, что по этой же причине он не исполнил своего намерения, о котором Тютчев извещал Тирша 11 декабря, а именно: информировать Нессельроде в одной из ближайших депеш «о записке г-ну Эйнару как о событии, имевшем место в Мюнхене» («de votre me-acutemoire a-grave Mr. d'Eynard comme d'un incident qui s'est passe-acute a-grave Munic») и приложить к ней копию «записки». Во всяком случае, в депешах Потемкина за декабрь 1829 - январь 1830 гг. «письмо к Эйнару» ни разу не упомянуто. Что же касается пакета, предназначенного Тиршем для пересылки императору через посредство Российской миссии, то судьба его неизвестна18*. Как бы то ни было, два с половиной года спустя на конференции держав-покровительниц принц Оттон был рекомендован к избранию на трон Греции.

Следующий эпизод служебной деятельности Тютчева также связан с именем Тирша. Но прежде чем обратиться к нему, необходимо сделать небольшое отступление и возвратиться к началу 1829 г.

5/17 февраля 1829 г., в той самой депеше, к которой был приложен выполненный Тютчевым перевод корреспонденции из Брюсселя, Потемкин высказал мысль о необходимости организовать противодействие антирусским тенденциям европейской печати, принимающим все более агрессивный характер. Он писал: «L'excitation pre-acutejudiciable que ces sortes de publications <...> produisent dans le public, font pressentir l'utilite-acute que l'on pourrait retirer de l'emploi d'une plume habile, qui sans aucune mission spe-acuteciale, se chargeait de combattre par les armes d'une saine raison, les assertions mensonge-graveres ou insidieuses et les jugements te-acuteme-acuteraires que l'on se permet a-grave l'e-acutegard des e-acuteve-acutenements politiques du temps»19*. Далее Потемкин сообщал, что известный мюнхенский публицист Фридрих Линднер (русский подданный; курляндец по происхождению) выразил готовность действовать в этом направлении. «La re-acuteputatuon d'habilete-acute dont cet e-acutecrivain jouit en Allemagne, et sa qualite-acute de Sujet de Sa Majeste-acute l'Empereur Notre Auguste Mai-circtre, dont il se glorifie, m'ont de-acutetermine-acute a-grave lui pre-circter mon entremise aupre-graves de Votre Excellence»20* - пишет в заключение Потемкин, прилагая к депеше адресованное К. В. Нессельроде письмо, в котором Линднер выразил готовность полемизировать с антирусскими выступлениями европейской прессы (в частности, английской)66.

Нессельроде санкционировал привлечение Линднера к сотрудничеству, подчеркнув при этом, что какое бы то ни было давление на него полностью исключается: «Si nous he-acutesitons a-grave le munir d'une direction plus spe-acuteciale pour l'accomplissment de la ta-circche dont il s'est si spontanement charge-acute c'est parce qu'il nous parai-circt que du moment ou-grave il travaillerait sur des the-gravemes donne-acutes et sous l'influence de suggestion e-acutetrange-gravere, ses articles perdraient ne-acuteccessairement ce caracte-gravere d'inde-acutependance qui constitue leur principal me-acuterite, que la source a-grave laquelle l'auteur aura puise-acute ne manquerait pas d'e-circtre
de-acutevine-acutee, et que de-graves lors ses productions cesseraient d'ope-acuterer le bien que nous pouvons nous en promettre a-grave pre-acutesent'»21*.

Через полгода, 15/27 октября, Потемкин докладывал Нессельроде об успешном развитии предпринятой акции: Линднер «неустанно трудится, направляя общественное мнение Германии по Восточному вопросу» путем публикации в Allgemeine Zeitung серии соответствующих статей («n'a pas cesse-acute de travailler a-grave rectifier l'opinion publique en Allemagne sur la question d'Orient»): «Le Docteur Lindener, tant par la puissance directe de son talent, que par l'influence qu'il a exerce-acute sur quelques autres correspondants les plus ce-acutele-gravebres de la «Gazette Universelle»22*, qui comme Thiersch et Hormayer, ont par la suite adopte-acute et soutenu les me-circmes ide-acutees, a indubitablement contribue-acute plus qu'aucun autre a-grave changer la tendance de ce journal si accre-acutedite-acute en l'Allemagne, a-grave le ramener a-grave des doctrines plus impartiales, et a-grave une appre-acuteciation plus e-acutequitable de la politique du Cabinet Impe-acuterial»23*.

Разумеется Тютчев, еще недавно принимавший непосредственное участие в составлении депеш, касавшихся выступлений Allgemeine Zeitung, враждебных по отношению к России, знал об идее Потемкина противопоставить подобным выступлениям «перо искусного публициста» и о шагах, предпринятых им в этом направлении. О том, что Тютчев не только знал об этой идее, но и сочувствовал ей, свидетельствует тот факт, что очень скоро он сам принял активное участие в аналогичной акции по отношению к другому публицисту.

Это произошло в самом начале февраля 1830 г. Идиллическая картина, нарисованная Потемкиным в цитированной депеше, внезапно изменилась.

3 февраля в Лондоне открылась конференция, в ходе которой представители России, Англии и Франции должны были решить ряд проблем, связанных со становлением Греции как самостоятельного государства. За несколько дней до этого Allgemeine Zeitung начала публикацию обширной статьи, исполненной самых резких, носивших скандальный характер и переходивших в прямую инсинуацию выпадов в адрес России (№ 31-33; 1-3 февраля; без заглавия). Статья эта представляла собой перепечатку анонимного «письма из Эгины», помещенного в турецкой газете «Courrier de Smyrne» от 6 декабря 1829 г. Смысл «письма» сводился к тому, что Россия является главным, а точнее - единственным врагом Греции, что ее цель подчинить себе Грецию, превратить ее в свою провинцию; неизвестный автор призывал Францию и Англию спасти «несчастную страну» от этих преступных притязаний. Появившись накануне открытия Лондонской конференции, подобная статья могла серьезно скомпрометировать Россию в глазах общественного мнения не только Германии, но и всей Европы.

Потемкин поспешил информировать Нессельроде об этом беспрецедентном выпаде газеты. 3 февраля, в день окончания публикации статьи, он писал: «Jamais, j'ose le dire, plus grave insulte n'avait e-acutete-acute faite au bon sens public, car non content de vomir les plus grossie-graveres invectives contre le Gouvernement Impe-acuterial, d'appeler sur la Russie toutes les de-acutefiances, toutes les inimitie-acutes, et la destruction me-circme, l'auteur de l'article avec une impudence de mauvaise foi qui confond, de-acutenature les faits les plus notoires, intervertit tous les ro-circles, transporta a-grave d'autres puissances la part que la Russie a prise aux derniers e-acuteve-acutenements et l'accusant d'avoir voulu tout le mal qu'elle a empe-circche-acute, lui pre-circte, pour la rendre odieuse, les intentions d'un parti qu'elle n'a cesse-acute de combattre. Ce pamphlet, ou-grave la calomnie parle un langage incendiaire, semble e-acutevidemment destine-acute a-grave agir sur les masses; tout homme sense-acute et quelque peu instruit le rejetterait avec de-acutegou-circt. Quant a-grave son origine, il est difficile de l'attribuer a-grave une opinion individuelle quelqu'extravagante qu'on la suppose; nul ne consentirait a-grave s'imposer tant de<>de-acuteraison, qui n'y trouverait un inte-acutere-circt direct, et puissant. Cette conside-acuteration, ainsi que l'inexplicable complaisance avec laquelle la re-acutedaction de la Gazette Universelle s'e-acutetait pre-circte-acutee a-grave reproduire ce scandaleux article dans tout son e-acutetendue, et sans l'accompagner d'aucun correctif, m'enga, ge-graverent a-grave faire des recherches, pour m'assurer de la ve-acuteritable position de ce journal»24*.

В результате своих «разысканий» («recherches») Потемкин убедился, что статья в Allgemeine Zeitung инспирирована правительством Австрии и знаменует собой изменение курса газеты, от которой следует ждать новых антирусских выступлений70.

В создавшейся ситуации следовало незамедлительно позаботиться о том, чтобы нейтрализовать неблагоприятное впечатление от этого выступления. Несомненно, что именно этой необходимостью было продиктовано письмо Тютчева Фридриху Тиршу с призывом взять на себя опровержение злополучной статьи. 1 февраля, не дожидаясь окончания ее публикации, Тютчев писал Тиршу: «Vous aurez bien certainement remarque-acute dans les deux derniers № os de la Gazette Universelle, l'incroyable article tire-acute du Journal de Smyrne. C'est, j'en conviens, la plus grossie-gravere insulte qui ait jamais e-acutete-acute faite au bon sens du public. Mais puisque la Gazette Universelle a cru devoir la reproduire dans son entier et avec une sorte de complaisance, c'est a-grave vous qu'il appartient, Monsieur, a-grave vous qui avez noblement associe-acute votre nom aux destine-acutees de la
Gre-gravece de prendre encore une fois en main les inte-acutere-circts d'une cause qu'on outrage aussi indignement en les de-acutenaturant. <...> L'opinion publique se manquerait a-grave elle me-circme, si par ses organes avoue-acutes, elle ne repoussait de toute l'e-acutenergie de son indignation, un semblable outrage, fait a-grave la de-acutecence publique»25*.

Р. Лейн, впервые опубликовавший письмо Тютчева, а также большой отрывок из депеши Потемкина72, пришел к выводу, что между этими текстами существует очевидная стилистическая связь, а в отдельных случаях и конкретные совпадения26*<'a>. Этот вывод, который представляется нам вполне убедительным, означает, что Тютчев принимал самое непосредственное участие в составлении депеши Потемкина, а значит в обсуждении и решении проблем, связанных со статей в Allgemeine Zeitung73.

Откликнулся ли Тирш на призыв Тютчева, неизвестно. В Allgemeine Zeitung опровержение, которого от него ждали, не появилось (да оно и не могло там появиться). Обследовать же другие германские газеты мы не имели возможности. Во всяком случае, в последующих депешах Потемкина никаких сообщений об опровержении не содержится.

Однако последующие события показывают, что этот эпизод имел продолжение. Год спустя два немецких публициста были удостоены внимания со стороны русского императора: каждому из них был пожалован перстень в знак признательности за их деятельность на благо России. Этими литераторами были Ф. Линднер и Ф. Тирш. 21 февраля/5 марта 1831 г. Потемкин писал по этому поводу «Les encouragements accorde-acutes a-grave ces deux hommes de lettres sont arrive-acutes d'autant plus a-grave propos que leur influence comme publicistes m'e-acutetait plus ne-acutecessaire pour combattre une certaine tendance hostile a-grave la Russie qui commenc-cedilait a-grave se manifester dans la re-acutedaction de la "Gazette Universelle"»27*. Со своей стороны, Тирш сообщал в благодарственном письме, адресованном Нессельроде, о своем намерении опубликовать цикл статей, посвященных анализу политической ситуации в Европе и, в частности, проблеме взаимосвязей, существующих между Россией и Европой. Тирш подчеркивал, что эта задача подсказана ему требованиями времени: «La crise dont nous sommes menace-acutes devient de jour en jour plus imminente et il est de la plus triste ne-acutecessite-acute d'e-acuteclairer le public s'il est possible, sur le ve-acuteritable e-acutetat des affaires de l'Europe, sur la nature des dangers, qui nous menacent, sur les moyens de les dissiper et sur les ve-acuteritables inte-acutere-circts de la civilisation, dont tous les re-acutesultats sont compromis par le
de-acutebordement des ide-acutees subversives, dont nous avons le malheur d'e-circtre les te-acutemoins»28*. Напомним, что это написано спустя полгода после Июльской революции во Франции и в разгар Польского восстания.

Мы так подробно остановились на фактах привлечения Линднера и Тирша к сотрудничеству с Российской миссией потому, что эти факты подводят нас к определенному выводу. Именно здесь, на рубеже 1830-х годов, в сотрудничестве с Потемкиным, следует искать истоки идеи Тютчева, осуществлению которой впоследствии, по выходе в отставку, он был готов всецело посвятить себя. Эта идея - организация систематического воздействия на европейское общественное мнение путем консолидации действий европейских публицистов, известных своими симпатиями к России76.

В 1830 г., после эпизода с обращением к Тиршу, Тютчев в делах миссии по-видимому, не участвовал. В известной мере это можно объяснить его длительным отпуском: 17/29 мая он выехал в Петербург и возвратился только 13/25 октября77. Но и до его отъезда рукой Тютчева было написано всего две депеши: 20 марта/1 апреля и 4/16 мая (№№ 13 и 21; в первой сообщалось об отъезде атташе миссии А. Г. Понинского в отпуск, во второй - о предстоящих переговорах между Баварией, Вюртембергом и Пруссией)78. По возвращении же из отпуска, вплоть до начала февраля 1831 г., никаких следов участия Тютчева в работе миссии не обнаружено.

Тем не менее 2/14 февраля 1831 г. Потемкин обратился к Нессельроде с ходатайством о досрочном производстве Тютчева в следующий чин - коллежского асессора: «La conside-acuteration de l'utilite-acute que service Impe-acuterial pourrait retirer un jour des talents peu communs de cet e-acutemploye-acute, plus encore que le juste inte-acutere-circt qu'il m'inspire me porte a-acute signaler a-acute Votre Excellence la haute capacite-acute qui distingue ce jeune homme, capacite-acute qui pour tourner tout entie-gravere au profit de l'Etat n'aurait besoin que d'e-circtre place-acutee dans une position propre a-grave favoriser son entier de-acuteveloppement»29*. Одновременно Потемкин ходатайствовал о присвоении первому секретарю А. С. Крюденеру придворного звания камергера. Он писал: Крюденер «a pu, par ses anciennes liaisons dans ce pays, et la juste conside-acuteration qu'il s'y est acquise, - me faciliter grandement l'acquisition des lumie-graveres et des renseignements pre-acutecieux que dans l'inte-acutere-circt du service il pouvait m'e-circtre d'u-acutene grande importance de me procurer»30*. Сравнение этих двух характеристик весьма показательно: в отношении Крюденера отмечены его конкретные заслуги, в отношении Тютчева - лишь надежды на будущее, залогом которых служит его исключительная одаренность. Вспомним, что за 6 лет до этого, весной 1825 г., И. И. Воронцов-Дашков почти в тех же выражениях характеризовал своего юного атташе. И теперь, после девяти лет службы, - снова одни надежды. Разумеется, если бы Потемкин мог указать на какие-либо конкретные заслуги Тютчева, он сделал бы это непременно. Однако десяток депеш, написанных его рукой за два с половиной года службы под началом Потемкина, поставить Тютчеву в серьезную заслугу было невозможно.

С февраля 1831 г. участие Тютчева в работе миссии становится весьма ощутимым - не столько по количеству написанных его рукой депеш (14 из 50), сколько по серьезности вопросов, в них затронутых, и по глубине проникновения в суть освещаемых им проблем.

Часть этих депеш касалась различных аспектов баварской политики: назревающий конфликт между Баварией и Францией (21 февраля/5 марта; № 13), проблема организации вооруженных сил Баварии (26 февраля/10 марта и 2/14 марта; № 14 и 15), перспектива пропуска через Баварию добровольческих соединений, направляющихся на помощь восставшей Польше (26 июля/7 августа; № 37), вступление французских войск в Бельгию (1/13 августа; № 38); встречаются среди них и депеши, содержавшие информацию по частным вопросам (вручение наград Ф. Линднеру и Ф. Тиршу, размолвка между французским посланником и кн. Вреде - 2/14 февраля и 8/20 июня; № 6 и 33)81. Однако главное место среди депеш, написанных рукою Тютчева в 1831 г., занимают сообщения о событиях, развернувшихся на очередной сессии баварского парламента.

Сессия открылась 1 марта, длилась 10 месяцев и протекала в обстановке острого противостояния между королем и его правительством - с одной стороны, и парламентом - с другой. Принимая во внимание, что в 1830 г. подобное противостояние привело Францию к Июльской революции, понятно, что события в Баварском парламенте вызывали немалое беспокойство в монархически настроенных кругах Европы. Мюнхенская миссия подробнейшим образом информировала свое правительство об этих событиях. Почти все депеши, посвященные парламентской сессии (кроме одной), написаны рукой Тютчева.

Первая из этих депеш (2/14 февраля; № 4) содержит прогнозы по поводу предстоящей сессии (в значительной мере они оправдались); следующие пять освещают конкретный ход событий, отражая перипетии столкновений между правительством короля и парламентом (21 февраля/5 марта, 10/22 марта, 7/19 июня, 1/13 октября - две депеши; № 11, 19, 31, 42, 43); последняя (21 декабря/2 января; № 48) подводит итоги событий, о которых сообщалось в предыдущих депешах82.

Все эти депеши отличаются не только точным изложением возникавших в ходе сессии проблем, но - и это главное - аналитическим подходом к их освещению. Что же касается последней из них, то она больше похожа на публицистическую статью, нежели на дипломатическую депешу. На шестнадцати страницах большого формата, исписанных убористым почерком, сформулированы основные проблемы, послужившие причиной столкновений между парламентом и королевским правительством (избирательное право, цензура, государственный бюджет). Автор исследует истоки этих конфликтов и их последствия, высказывает ряд соображений обобщающего характера, порой выдвигает конструктивные предложения, облекая их в завуалированную форму и отнюдь не педалируя. Некоторые места этой депеши ассоциируются с отдельными местами известных публицистических статей Тютчева, иногда мелькают даже текстуальные параллели. Приведем лишь один пример.

Изложив суть конфликта, связанного с обсуждением указа о цензуре (парламент добился отмены этого указа и отставки министра внутренних дел, который предложил его, следуя инициативе короля), автор депеши размышляет: «L'influence toujours croissante des ide-acutees nouvelles, l'activite-acute litte-acuteraire et avant tout la mauvaise administration d'une Censure e-acutegalement inhabile a-grave revoir les mauvaises doctrines et a-grave fe-acuteconder les bonnes, faisaient e-acuteprouver universellement le besoin d'une le-acutegislation, qui organisa-circt la presse pe-acuteriodique d'apre-graves des principes plus re-acuteguliers. <...> La censure forte, intelligente, homoge-gravene, serait sans doute un bienfait pour le pays, mais censure telle qu'elle s'exerce re-acuteellement ici n'est qu'un scandale et un de-acutesordre public. Les raisons qui rendent de-acuteficient
l'e-acutetablissement d'une censure raisonnable en me-circme temps qu'efficace sont d'une double nature: les uns tiennent a-grave l'e-acutetat ge-acutene-acuteral des esprits et des choses dans cette partie de l'Allemagne, les autres sont plus particulie-graveres a-grave la Bavie-gravere. Il faut reconnaоtre, tout en le de-acuteplorant, que depuis quelques anne-acutees, le sentiment du respect pour l'autorite-acute, - cette confiance spontane-acutee dans la supe-acuteriorite-acute de ses lumie-graveres, toutes ces habitudes d'ordre et d'obe-acuteissance qui constituent le nerf des socie-acutete-acutes plus jeunes, se sont singulie-graverement affaiblies dans tous ces pays-ci. Un besoin de contro-circler et de critiquer les actes du Gouvernement, de diriger sa marche, de lui imposer ses vues, ses intentions et jusqu'a-grave ses passions, voila-grave ce qui caracte-acuterise, non tel ou tel parti, non pas telle ou telle opinion, mais la totalite-acute a-grave peu pre-graves du Public e-acuteclaire-acute ou qui croit l'e-circtre et cette disposition se retrouve dans les derniers rangs de la classe moyenne, tout aussi bien que dans les hautes positions sociales. En Bavie-gravere surtout ces pre-acutetentions anarchiques sont singulie-graverement encourage-acutees par la marche incohe-acuterente du Gouvernement, effet
ne-acutecessaire du caracte-gravere personnel du Roi. En l'absence de tout syste-graveme quelque peu arre-circte-acute, chaque parti pre-acutetend a-grave l'honneur de posse-acuteder la pense-acutee du Gouvernement et comme la censure n'est autre chose que l'expression de cette pense-acutee elle doit ne-acutecessairement participer a-grave ces perpe-acutetuelles fluctuations et accroi-circtre ainsi l'anarchie des esprits qu'elle aurait mission de contenir»31*.

Этот отрывок вызывает определенные ассоциации с «Письмом о цензуре», написанным в 1857 году. Автор депеши высказывает мысль о необходимости «законодательства, которое направляло бы периодическую печать» («d'une le-acutegislation, qui organisa-circt la presse pe-acuteriodique»), и продолжает: «Цензура твердая, разумная, основанная на едином принципе, стала бы несомненным благом для государства» (La censure forte, intelligente, homoge-gravene, serait sans doute un bienfait pour le pays». - Подчеркнуто нами. - Т. Д.). Через 25 лет Тютчев скажет: «Or, chez nous, en litte-acuterature comme en toute chose, il s'agit bien moins de re-acuteprimer que de diriger. La direction forte, intelligente, su-circre d'elle-me-circme voila-grave le cri du pays (подчеркнуто нами. - Т. Д.)32*. Бросается в глаза, что подчеркнутые нами определения цензуры в обоих случаях совпадают почти буквально. Далее автор депеши говорит о вредном стремлении общественного мнения критиковать правительство, «направлять его действия, навязывать ему свои цели» («de diriger sa marche, de lui imposer ses vues»); говорит он и о том, что при правительстве, подверженном «постоянным колебаниям» («perpe-acutetuelles fluctuations»), цензура не может исполнить свое назначение - «сдерживать анархию» («de contenir l'anarchie»). Через 25 лет эти мысли найдут продолжение у Тютчева: «Non, certes, il ne s'agit pas d'autoriser le public a-grave intervenir dans les de-acutelibe-acuterations du Conseil d'Empire, ou l'arre-circter de compte a-grave demi avec la presse le programme des mesures du gouvernement. Mais ce qui serait bien essentiel, c'est que le Pouvoir fu-circt lui-me-circme assez convaincu de ses propres ide-acutees, assez pe-acutene-acutetre-acute de ses propres convictions pour qu'il e-acuteprouva-circt le besoin d'en re-acutepandre l'influence au dehors»33*. Подобные параллели не только с «Письмом о цензуре», но и с другими публицистическими статьями Тютчева можно было бы продолжить.

Все сказанное позволяет полагать, что эта депеша, а также и другие депеши, посвященные сессии баварского парламента, написаны Тютчевым. Это в свою очередь подводит нас к выводу: именно здесь, в этих депешах, впервые проявился публицистический темперамент Тютчева, именно в это время формировались те политические воззрения, которые впоследствии легли в основу его публицистики.

В 1832 году Тютчев участвовал в делах миссии особенно активно - его рукой написана почти половина депеш (22 из 49), отправленных Потемкиным в Петербург за это время34*. 13 из них относится к первой половине года, и почти все они посвящены важнейшим проблемам внутренней и внешней политики Баварии. В них содержатся сообщения о правительственных указах, связанных с ограничением свободы периодической печати86; о беспорядках в баварских провинциях и о конфликтах с Францией, искавшей в этих беспорядках повода для введения своих войск в Баварию87; о попытках правительства Баварии утвердить свою самостоятельность по отношению к Германскому сейму88; о торговых переговорах с Баденом89; лишь три депеши касаются отдельных эпизодов мюнхенской жизни (отъезд короля на курорт; протест Потемкина против пребывания в Мюнхене участников Польского восстания; возвращение короля)90.

Почти все эти депеши носят чисто информационный характер и не содержат оценки излагаемых событий. Исключение составляют две депеши, связанные с вопросом об ограничении свободы периодической печати. В одной из них (№ 4) сообщение об указе, запрещающем государственным чиновникам участвовать в ассоциациях, основанных с целью защиты свободы печати, сопровождается оценкой этой акции правительства: «Ces assotiations <...> deviendraient de ve-acuteritables clubs re-acutevolutionnaires, s'ils venaient a-grave se re-acutealiser et le Gouvernement est non seulement dans son droit, mais ne fait que remplir un devoir impe-acuterieux en s'opposant a-grave leur e-acutetablissement»35*. Далее отмечаются два обстоятельства, способствующие развитию анархических тенденций в баварской периодической печати: «C'est, d'une part, le mauvais e-acutetat de la le-acutegislation sur la presse, qui e-acutetablit une censure de nom et empe-circche une re-acutepression de fait; de l'autre, le peu de maturite-acute d'esprit public, qui n'ayant de convictions fortement arre-circte-acutees sur rien, n'impose aucune re-gravegle aux opinions individuelles»36*. Из этого следует вывод: «Il est d'autant plus
ne-acutecessaire que le Gouvernment songe se-acuterieusement a-grave re-acuteprimer ce de-acutevergondage de la presse, car une plus longue impunite-acute finirait par fle-acutetrir tout sentiment de pudeur publique»37*. В другой депеше (№ 8) сочувственно оцениваются мотивы, побудившие Кабинет министров Баварии основать правительственный орган - газету «Bayerische Staats Zeitung» (редактором ее был назначен Ф. Линднер): «Dans un moment ou-grave le parti re-acutevolutionnaire travaille a-grave rela-circcher tous les liens de la
socie-acutete-acute, en affaiblissant par tous les moyens le sentiment du respect pour la Loi, le Ministe-gravere a senti la
ne-acutecessite-acute d'avoir un organe avoue-acute, publique, tant pour combattre les mauvaises doctrines par les bonnes, que pour refouler les assertions calomnieuses par lesquelles on cherche a-grave rendre suspecte au pays la loyaute-acute de ses intentions» 38*. Сочувствие вызывает и личность редактора новой газеты - человека, «который в минувшем году имел счастье заслужить высочайшее одобрение Его Величества Императора» («qui a e-acutete-acute assez heureux pour me-acuteriter l'anne-acutee dernie-gravere un te-acutemoignage de la haute approbation de Sa Mageste-acute l'Empereur») 95. Позиция автора обеих депеш ассоциируется с мыслями, высказанными в цитированной выше депеше № 48 за 1831 год, а также с позднейшими публицистическими статьями Тютчева 96.

Депеши, написанные рукой Тютчева во второй половине 1832 года, по своему содержанию резко отличаются от предыдущих - в них нет места вопросам внутриполитической жизни Баварии. Все 9 депеш, которые относятся к этому периоду, посвящены одной теме - избранию баварского принца Оттона королем Греции, а также возникшим в этой связи проблемам, решения которых должны были добиваться Потемкин и его коллеги - послы Англии и Франции.

Избрание на греческий престол принца одного из царствующих домов Европы (но не из династий России, Англии и Франции) было предусмотрено Андрианопольским договором97. Однако реализация этого решения надолго затянулась и более двух лет Грецией управляло временное правительство во главе с кн. Иоанном Каподистрией. Тем временем страну раздирали междоусобицы, успокоить которые правительство было не в состоянии. Ситуация становилась опасной. Назрела настоятельная необходимость стабилизировать положение путем создания в стране монархии, располагающей аппаратом управления, армией и прочими атрибутами государственности. Три державы - «покровительницы» Греции (Россия, Англия и Франция) пришли к соглашению по поводу кандидатуры будущего короля, остановив свой выбор на баварском принце Оттоне, чье имя уже давно фигурировало в их предварительных переговорах. 13 февраля 1832 года Лондонская конференция трех держав вынесла соответствующее решение и запросила согласия короля Баварии. Однако король не торопился с ответом, несмотря на предупреждения о том, что промедление чревато серьезными последствиями, ибо успокоить волнения, охватившие Грецию, может лишь безотлагательное решение ее дальнейшей судьбы98. Только 7 мая, после трех месяцев всевозможных проволочек со стороны короля, представители трех держав на Лондонской конференции с одной стороны, и Баварии, с другой, подписали конвенцию об избрании принца Оттона на греческий престол 99. Но и после этого прошло еще два месяца прежде чем король Баварии ратифицировал это соглашение. Только 4/16 июля Потемкин сообщил Нессельроде, что ратификация состоялась и конвенция вступила в силу. Это была первая депеша по «;греческому вопросу», написанная рукой Тютчева (№ 34)100.

С этого момента «греческий вопрос» переходит в новую стадию - реализации подписанной конвенции. Королю Баварии предстояло сформировать Регентство (напомним, что принц Оттон был несовершеннолетним), определить программу его действий на первое время, установить его статус по отношению к баварскому правительству. Предстояло создать воинские части - основу будущей греческой армии. Предстояло также организовать придворный штат будущего короля. И, наконец, предстояло отправить всех в Грецию - принца Оттона (9 августа он был избран королем Греции), Регентство, войска и придворных. Все это требовало немалых усилий, времени и финансовых издержек.

Выполняя директивы обоих правительств, а также указания Лондонской конференции, Потемкин и его коллеги - послы Англии и Франции - настаивали на скорейшей реализации этих задач. Однако нерешительность короля, с одной стороны, а с другой, множество затруднений, с которыми он с самого начала столкнулся, не позволяли форсировать события. Этим проблемам посвящена почти вся дипломатическая почта Потемкина, отправленная им в Петербург во второй половине 1832 года - 13 депеш из 16-ти. В свою очередь, девять из них написаны рукой Тютчева (№ 34, 35, 38, 40, <43>-<47>, 49). В этих депешах отражены почти все перипетии, связанные с решением перечисленных выше проблем - от ратификации конвенции об избрании принца Оттона на греческий престол до отъезда его и Регентства в Грецию. Перечислим вкратце события, о которых сообщают эти депеши (о первой из них, посвященной ратификации конвенции, мы уже упоминали).

Главой Регентства предполагалось назначить гр. Й. Армансперга, опытного государственного деятеля, в недавнем прошлом министра иностранных дел и финансов, а членами Регентства - юриста Маурера и полковника Хейдеггера (Хейдекка). Неожиданно для короля и его правительства Армансперг поставил непременным условием своего согласия полную независимость будущего Регентства от баварского правительства. Это требование противоречило интересам России, ибо таким образом она теряла возможность воздействовать на политику Греции через посредство короля Баварии.

Создавалась крайне затруднительная ситуация, при которой король и его министр иностранных дел барон Гизе, не будучи в состоянии принять какое-либо твердое решение, явно избегали встреч и переговоров с русским послом (король отбыл на курорт, Гизе - в свое поместье). Обо всем этом сообщается в депеше от 21 июля/2 августа (№ 35)101.

О причинах, побудивших Армансперга выдвинуть требование независимости Регентства, а также о безвыходном положении, в которое поставило короля это требование, сообщалось в депеше от 29 августа/10 сентября (№ 38)102. Здесь же охарактеризованы предполагаемые члены Регентства - гр. Армансперг с его амбициозностью, подозрительностью и обидчивостью («son ombrageuse susceptibilite-acute»), Маурер с его тайной завистью по отношению к Арманспергу («il e-acutetait se-acutecretement jaloux») и нескрываемой корыстью (пользуясь затруднительной ситуацией, вызванной требованиями Армансперга, он выговорил себе максимальное вознаграждение), а также полковник Хейдеггер - единственный, кто оказался на высоте своей новой задачи («qui semble s'e-circtre place-acute a-grave l'hauteur de sa nouvelle mission»).

Необходимость вручить королю личное письмо Николая I, в котором император настаивал на переходе принца Оттона в православие, исповедуемое его будущими подданными (это требование высказывалось уже не впервые), дало Потемкину возможность получить королевскую аудиенцию в Бад-Брюккенау39*. О беседе с королем и об его уклончивом ответе на вопрос о вероисповедании принца Потемкин сообщил Нессельроде 7/19 августа, в депеше, написанной рукой Крюденера (№ 36); дополнением к этому сообщению служит написанная рукой Тютчева депеша от 4/16 сентября (№ 40) - в ней содержатся некоторые характеризующие короля подробности, сопровождавшие его согласие дать аудиенцию Потемкину103.

В последних числах сентября (н. ст.) состав Регентства был утвержден королем, и с этого момента по всем вопросам, связанным с Грецией, надлежало обращаться к его главе - гр. Арманспергу. Об этом сообщается в депеше от 22 сентября/4 октября (№ <43>)104.

С учреждением Регентства, Лондонская конференция удвоила свою настойчивость, требуя от представителей трех держав в Баварии незамедлительно принять все возможные меры с тем, чтобы ускорить отъезд в Грецию короля Оттона и Регентства, а также приданного ему войска. Об успешных результатах усилий, предпринятых ими в этом направлении, сообщено в депеше от 11/23 октября (№ 45)105.

В свою очередь Армансперг не менее настойчиво ходатайствовал перед тремя державами об оказании финансовой поддержки Греции для погашения долга, который, по решению Лондонской конференции, она была обязана выплатить Турции. Этой проблеме посвящены две депеши - от 22 сентября/4 октября и 22 октября/3 ноября (№ <44> и 46)106.

В то же время, следуя указаниям Нессельроде, Потемкин ведет переговоры с членами Регентства о принятии королем Оттоном православия, однако получает весьма уклончивый ответ. Этим переговорам, а вместе с тем и характеристике гр. Армансперга посвящена депеша от 5/17 ноября (№ <47>)107.

Наконец, 24 ноября/6 декабря, после многочисленных оттяжек и проволочек, король Оттон и его Регентство отбыли в Грецию. Описанию этого события посвящена депеша от 29 ноября/10 декабря (№ 49) - последняя депеша за 1832 год108.

С отъездом короля Оттона и Регентства спала напряженность, отличавшая деятельность Мюнхенской миссии в течение последнего полугодия. Дипломатическая жизнь ее вошла в обычную рутинную колею. Об этом свидетельствуют 15 депеш, отправленных Потемкиным в Петербург в январе-мае 1833 г. - большинство их посвящено частным эпизодам мюнхенской жизни (помолвка принцессы Матильды, предполагаемая женитьба кронпринца, приезд нового посла Бельгии и т.п.). Лишь 6 из них касаются важных политических проблем, и все эти депеши написаны рукой Тютчева. Они содержат сообщения о работах по демаркации северных границ Греции (2/14 и 8/20 марта; № 4 и 5); о пребывании в Мюнхене кн. Г. А. Катакази, назначенного поверенным в делах России в Греции, и о любезном приеме, оказанном ему королем (5/17 апреля; № 8); о реакции короля на сообщение, что три державы готовы гарантировать оплату греческого долга Турции (17/29 апреля; № 10); об отказе короля ратифицировать коммерческий договор с Пруссией (21 апреля/3 мая; № 12); о беспорядках в Рейнских провинциях Баварии (20 мая/1 июня; № 14)109.

Почти все эти депеши носят чисто информативный характер. Исключение составляет депеша № 12, которую заключает прогноз по поводу последствий отказа короля от ратификации договора с Пруссией: «Il est a-grave craindre que le contrecoup d'un dissentiment souleve-acute par des questions purement commerciales, ne se fasse sentir d'une manie-gravere fa-circcheuse dans les rapports politiques des Etats Allemands entre eux, ce qui serait d'autant plus a-grave de-acuteplorer que dans le moment actuel, l'unanimite-acute seule, et l'unanimite-acute la plus since-gravere, peut les prote-acuteger efficacement contre les tentatives sans cesse renouvele-acutees de la propagande re-acutevolutionnaire»40*.

Депеша № 14 была последней из депеш, написанных Тютчевым от имени Потемкина. В конце мая (н. ст.) 1833 г. Потемкин, получивший новое назначение, покинул Мюнхен, передав свои полномочия кн. Г. И. Гагарину. В жизни Мюнхенской миссии и, прежде всего, в жизни Тютчева начался новый, совершенно непохожий на предыдущее пятилетие этап.

Но прежде чем говорить об этом новом периоде, необходимо вернуться назад и представить себе, как складывалась служебная карьера Тютчева и его материальное положение после назначения его на должность второго секретаря миссии.

Служба под началом Потемкина была приятна и необременительна. О дружеских отношениях, сложившихся между Тютчевым и его начальником, мы уже говорили. Что же касается самой службы, то написание десяти, пятнадцати и даже двадцати пяти депеш в год при всей серьезности их содержания, отнимало лишь незначительную часть времени Тютчева и, принимая во внимание его интерес к политическим проблемам, не должно было быть ему в тягость, несмотря на его «отвращение ко всякого рода писанию» (это «отвращение» он любил декларировать, однако огромное количество оставшихся после него писем ставит под сомнение искренность этих деклараций41*).

Но надо полагать, что не в писании депеш заключалась для Тютчева привлекательность его службы под началом Потемкина, а в глазах последнего не в этом заключалось главное достоинство его второго секретаря. Несомненно, что Потемкин прежде всего ценил возможность обсуждать с ним вопросы российской и общеевропейской политики, события внутренней и внешней политической жизни Баварии, а вместе с тем дипломатические проблемы, с ними связанные, и те конкретные задачи, которые стояли перед ним как представителем России в Баварии. Об этом свидетельствует большая часть депеш, написанных от его имени рукой Тютчева, - сплошь и рядом в них излагаются и оцениваются факты, которые Тютчев мог знать лишь от самого Потемкина (например, содержание его многочисленных бесед с королем, с министром иностранных дел, с представителями других государств). Зная политический темперамент Тютчева, легко себе представить, что именно эта сторона его служебной деятельности представляла для него главный интерес в ту пору.

Несомненно, что многие из депеш, написанных рукой Тютчева, явились результатом подобных бесед. Таковы прежде всего депеши, посвященные «греческому вопросу». Об этом свидетельствует их содержание, большую часть которого составляет изложение переговоров Потемкина с королем Баварии и его министром иностранных дел, причем слова его собеседников передаются со скрупулезной точностью, в форме прямой речи, заключенной в кавычки. Разумеется, что такого рода подробности Тютчев мог знать только из рассказов самого Потемкина. Это относится также и к сообщениям о совместных действиях, предпринятых Потемкиным и его коллегами - послами Англии и Франции - в целях исполнения директив Лондонской конференции по тому же «греческому вопросу». Конечно, обсуждались с Потемкиным и депеши, касавшиеся проблем внутренней и внешней политики Баварии, однако сведения для этих депеш Тютчев черпал главным образом из правительственных указов, сообщений периодической печати и других официальных источников.

Позднее, в 1835 году, обращаясь к Нессельроде с просьбой о повышении в должности Тютчев писал: «...depuis 7 ans, c'est-a-grave-dire, depuis le de-acutepart du Comte Woronzow, c'est moi qui ai e-acutete-acute charge-acute, en tre-graves grande partie, de la correspondance politique que les chefs de Mission qui depuis ce temps-la-grave, se sont succe-acutede-acutes au poste de Munich ont eu l'honneur d'entretenir avec Votre Excellence <...> parmi les rapports qui ont plus particulie-graverement fixe-acute son attention et me-acuterite-acute son suffrage, il y en a peu qui ne soient de moi: tous sur la question gre-gravecque, que sur les affaires de ce pays-ci»42*. Эти слова служат несомненным подтверждением авторства Тютчева в отношении депеш, написанных его рукой. Однако есть здесь и известная доля преувеличения. Из предыдущего описания со всей очевидностью следует, что Тютчеву принадлежит весьма значительная, но отнюдь не бульшая часть депеш, написанных от имени Потемкина (в частности, все депеши по поводу такого важного для России вопроса как вероисповедание будущего короля Греции, отправленные в первой половине 1832 г., написаны самим Потемкиным112. Отметим и другие неточности: среди депеш, отправленных после отъезда Воронцова-Дашкова (ноябрь 1827 г.) и до приезда Потемкина (сентябрь 1828 г.), нет ни одной, которая была бы написана рукой Тютчева; и как мы увидим далее, его руке принадлежат всего три депеши, написанные от имени Г. И. Гагарина в течение 1833-1836 гг.

Все эти преувеличения, допущенные Тютчевым, вполне объяснимы, если принять во внимание цель его письма. Во всяком случае, они ни в коей мере не снижают значения того факта, что в период управления Потемкина роль Тютчева в жизни Мюнхенской миссии была весьма немаловажна: сам факт его присутствия, его суждения, его оценки событий политической жизни и дипломатических коллизий Потемкин очень ценил.

Иначе обстояло дело со служебной карьерой Тютчева. Здесь он не продвинулся ни на шаг, оставаясь все в той же скромной роли второго секретаря, при том же более чем скромном окладе в 800 р. в год. Даже полагавшееся ему в 1832 г. очередное производство в следующий чин бесконечно затягивалось из-за бюрократических проволочек с получением требуемого свидетельства о дворянстве (лишь 21 июля 1833 г. Тютчев был пожалован в чин коллежского асессора «со старшинством с 25 февраля 1832 года»), не говоря о том, что ходатайство Потемкина о досрочном производстве Тютчева в этот чин, не было удовлетворено113.

Подобная ситуация, когда продвижению по служебной лестнице предшествовали бесконечно долгие годы ожидания, была обычной в дипломатическом мире России той поры. Штаты посольств и миссий были крайне ограничены, места освобождались редко, а значит редко открывались и возможности продвижения (тем более ограничены были эти возможности для чиновников, не имевших протекции).

Прекрасно зная себе цену, Тютчев мечтал о настоящей дипломатической карьере. По мере того, как с годами бесперспективность его положения становилась все более очевидной, эта ситуация все больше раздражала и угнетала его. Лишь однажды, весной 1833 года возник слух о предстоящем переводе Крюденера, что открыло бы перед Тютчевым возможность занять место первого секретаря. Его жена возлагала на это большие надежды: «Si <...> Tjutcheff pouvait obtenir la place de Krudener, je ne de-acutesirerais rien de plus - et me-circme j'espe-gravere qu'avec un peu de tranquillite-acute je ferai oublier a-grave The-acuteodor ses re-circves d'ambition, au moins ils ne nous rendront pas malereux»43*. Однако слухи не оправдались, надежды гасли, и настроение Тютчева день ото дня становилось все более угнетенным44*.

Источником постоянных тревог в семье Тютчевых была вечная нехватка денег и ее последствия - неоплатные долги. Семейный бюджет их был чрезвычайно скромен. Основу его составляли 10000 руб. в год, которые посылали Тютчеву родители из своих доходов по имению. Годовой оклад в 800 руб. был лишь небольшой добавкой к этой сумме. Между тем содержание большой семьи (четверо детей Элеоноры от первого брака116, ее сестра Клотильда и дочь Анна, появившаяся на свет в 1829 году) требовало значительных средств. Но едва ли не главную часть расходов поглощал тот открытый образ жизни, к которому служебное положение Тютчева обязывало его и его жену, - приемы, визиты, выезды в свет и т.п.

Из года в год денег не хватало, из года в год возрастали долги. К весне 1833 года средств на их уплату решительно не было, и достать их было негде. Оставалась надежда на помощь со стороны родителей Тютчева. Но они сами находились в стесненном положении: доходы от имения неудержимо падали, большая часть их и так уходила на содержание двух взрослых сыновей; к тому же надо было обеспечить приданым находившуюся на выданье дочь. В 1831 г. родители Тютчева были вынуждены продать дом в Армянском переулке, где прошли детские и юношеские годы Тютчева, и купить по соседству другой, несравненно более скромный117. Но 30000 руб., вырученные от этой продажи, таяли неудержимо. Неудивительно, что когда жена просила Тютчева обратиться к родителям за помощью, он упорно отказывался сделать это: «Chaque fois que je lui en parle, il a toujours une foule d'objections a-grave faire dont je ne suis pas a-grave me-circme de comprendre toute la valeur parcequ'elles se rapportent la plus part a-grave des particularite-acutes de caracte-graveres et de localite-acutes que me sont inconnues. Ce que je comprends bien c'est qu'il re-acutepugne a-grave sa de-acutelicatesse de toucher a-grave ce sujet»45*. Тем не менее необходимость вынуждала Элеонору настаивать: «He-acutelas, je ne suis certainement pas ingrate, je sens bien qu'ils ont fait pour nous ce que nous n'avions pas le droit de pre-acutetendre, mais je suis su-circre aussi que s'ils pouvaient connai-circtre les exigences de notre position, ils verraient bien qu'avec 10000 Rb. de rente et confond de dettes qu'il a fallu faire pour monter notre me-acutenage il est plus que naturel que l'embarras aille croissants. Un de-acutesordre entrai-circne l'autre et le seul moyen pour vivre avec si peu de chose serait pourtant l'ordre le plus scrupuleux. Voila-grave cinq ans que je fait d'inutiles efforts pour y parvenir, et maintenant je ne vois que trop clairement que sans les grands reme-gravedes, je n'en sortirai jamais»46*.

Затруднительное положение Тютчева тревожило Потемкина, который попытался ему помочь. 3/15 сентября 1832 г. он обратился к Нессельроде с ходатайством о денежном вознаграждении для Крюденера и Тютчева120. К ходатайству было приложено личное письмо, в котором содержалась особая, весьма необычная просьба, касавшаяся уже одного только Тютчева: «Si ne-acuteanmoins des raisons d'e-acuteconomie devaient s'opposer invinciblement a-grave une augmentation du traitement dont MM. Krudener et Tutcheff remportent en leur qualite-acute de 1-r et 2-me secre-acutetaires, je me croirais trop heureux, si au moyen d'un retranchement sur celui qui est alloue-acute au poste qui j'occupe moi-me-circme, on pouvait effectuer cette augmentation au moins en faveur de Mr. Tutcheff dont la modicite-acute des appointements est tout a-grave fait hors de proportion avec la de-acutepense qu'en sa qualite-acute d'homme marie-acute et d'emloye-acute diplomatique il est force-acute de soutenir pour se placer en quelque sorte au niveau d'une socie-acutete-acute a-grave laquelle il est appele-acute tant par sa place que par son me-acuterite personel. Une telle faveur, en me-circme temps qu'elle contribuerait efficacement a-grave le tirer de l'e-acutetat de ge-circne, a-grave laquelle l'insuffisance de ses moyens doit nece-acutessairement l'exposer, lui servirait d'encouragement flatteur dans la poursuite d'une carrie-gravere, pour laquelle je me suis de-acuteja-grave fait un devoir de signaler a-grave Votre Excellence son attitude, mais dans laquelle non obtenant de dix anne-acutees de ze-acutele-acutes services atteste-acutees par ses chefs, Mr. Tutcheff n'a jamais e-acutete-acute assez heureux de me-acuteriter une marque d'approbation de la part du Ministe-gravere
Impe-acuterial»47*.

Однако благородный порыв Потемкина не имел успеха. Почти год спустя, 13 июня 1833 г., Эл. Тютчева писала об этом Н. И. Тютчеву: «Quant a-grave la gratification que nous attendions plus impatiemment que le reste elle n'est pas arrivee-acute, il faut en faire notre deuil»48*.

Серьезным ударом для Тютчева стал отъезд Потемкина. Когда в конце весны 1832 г. в Мюнхен пришло известие о предстоящем переводе Потемкина в Гаагу, Тютчев писал брату Николаю: C'est un des plus grands de-acutesagre-acutements qui pouvaient m'arriver»49*. В приписке к этому письму Элеонора Тютчева уточняла: «C'est un coup bien sensible pour nous; nous perdons le chef le plus aimable, nous ayant te-acutemoigne-acute continuellement tout la bonte-acute et me-circme tout l'attachement possible. <...> Il de-acutesire, comme vous le pensez, que The-acuteodore reste aupre-graves de lui; cela ne se pourrait que si on lui accordait la place de premier secre-acutetaire a-grave la Haye»50*.

Подобное стечение обстоятельств создавало ощущение полной безысходности. Тютчев был удручен и растерян. «J'ai besoin d'avis et de consolations»51*, - писал он 1 июня 1832 г., умоляя брата не медлить с обещанным приездом125. О том же просила Николая Ивановича и Элеонора: «... la Providence vous envoye a-grave nous pour nous aider et secourir dans tous les troubles et incertitudes qui nous submergent»52*. Однако приезд брата не разрешил сомнения и тревоги Тютчева. Напротив, через год, к моменту приезда Г. И. Гагарина, они полностью им завладели.

Г. И. Гагарин прибыл в Мюнхен 28 мая 1833 г. (об этом он известил Нессельроде депешей, которая была написана рукой Тютчева127). С его появлением многое изменилось в Мюнхенской миссии. Атмосфера неизменной благожелательности, простота и непринужденность в отношениях, царившие при его предшественнике128, исчезли без следа. Новый посол, замкнутый и чопорный, сразу установил твердые границы между собой и своими подчиненными: «...il a dans son abord quelque chose de sec et de froid qui blesse doublement dans nos rapports avec lui <...> De l'humeur dont vous connaissez votre fre-gravere, cette manie-gravere d'e-circtre fausse je le crains leur rapports; la ge-circne et la froideur s'e-acutetablissant de part et d'autre, il n'y a plus de rapprochement possible. Cette perspective me de-acutesole»53*, - писала жена Тютчева его брату через две недели по приезде Гагарина129. Однако надо отдать должное ее объективности - в том же письме она продолжала: «...Gagarin, pour d'autres, me-circme pour moi, a des moments d'abandon et la faute de cette contrainte n'est pas a-grave lui seul. Vous savez ce que c'est: une fois blesse-acute ou pre-acutevenu The-acuteodore n'est plus lui-me-circme, son air pre-acutetentieux et pique-acute, ses phrases mordantes ou son silence boudeur tout de-acutenature sa manie-gravere d'e-circtre et je conc-cedilois qu'il paraisse de-acutesagre-acuteable. C'est donc des deux
co-circte-acutes un cercle vicieux <...>»54*. Самые худшие опасения овладели Элеонорой: «Devinez vous ce que c'est? Non... C'est le commencement de la fin»55*, - писала она все в том же письме131.

Однако жизнь требовала действий, и Элеонора решилась взять на себя заботу о служебных делах мужа, заговорив о них с Гагариным132. Вопреки ее собственным ожиданиям, шаг, ею предпринятый, оказался успешным. Гагарин отнесся к затруднительному положению Тютчевых с большим сочувствием и не замедлил доказать это делом. Уже 8/20 августа, на основании его ходатайства, годовой оклад Тютчева был увеличен на 200 р. - с 800 р. до 1000 р.133

Тем временем «греческий вопрос», с отъездом короля Оттона в Грецию потерявший в глазах Мюнхенской миссии свою актуальность, неожиданно вновь заявил о себе и потребовал от нового посла действий незамедлительных и решительных. 1/13 июля гр. Нессельроде направил Г. И. Гагарину секретную депешу с сообщением, что правительство Франции стремится упрочить свое влияние в Греции путем заключения брака короля Оттона с одной из принцесс Орлеанского дома, и поручило своему послу в Навплии56* барону Руану добиться согласия Регентства на этот союз134. Поскольку гр. Армансперг с первых же дней своего правления повел курс на разрыв с Россией и сближение с Францией и Англией, известие о подобных намерениях не могло не встревожить русского императора и его кабинет. Заключение предполагаемого союза повлекло бы в дальнейшем решающее воздействие Франции на внешнюю политику Греции и, вместе с тем, утверждение французского влияния в прилегающем к Балканскому полуострову регионе Средиземноморья. Необходимо было предотвратить осуществление планов французского правительства. В этой связи Гагарину предстояла весьма ответственная миссия, ибо упомянутая депеша Нессельроде, доставленная специальным курьером 10/22 июля, гласила: «L'Empereur se propose a-grave faire par votre organe un appel direct au Roi de Bavie-gravere, pour conjurer ce Souverain d'interposer son Autorite-acute paternelle afin de de-acutecliner a-grave temps et pre-acutevenir une union, qui n'est pas faite pour assurer le repos et la prospe-acuterite-acute de la Gre-gravece. <...> Les principes de la re-acutevolution de Juillet et le Gouvernement auquel ils ont donne-acute la naissance, ne sont pas de nature a-grave trouver un accueil favorable aupre-graves de la Cour de Munich. Mais c'est justement ce motif qui nous autorise doublement a-grave craindre que le projet d'Alliance conc-cedilu par le Cabinet des Tuileries, aura pu demeurer inconnu jusqu'ici au Ministe-gravere de Bavie-gravere. Il est probable en effet que le Gouvernement franc-cedilais
pre-acutevoyant les difficulte-acutes que l'accomplissement de ses desseins pourrait rencontrer a-grave Munich, aura redouble-acute de soins pour couvrir ce projet de myste-gravere et aura cherche-acute d'abord a-grave en assurer le succe-graves par les moyens d'influence dont il dispose a-grave Nauplie. Il aura juge-acute en consequence, non sans fondement que pour gagner une chance de plus de re-acuteussite, il lui faudra pre-acuteparer d'abord les voies de faire accepter son plan d'Alliance par la Re-acutegence grecque afin de rendre plus difficiles au Cabinet de Munich les moyens d'arre-circter ensuite l'exe-acutecution d'un projet, de-acuteja-grave adopte-acute en principe par la Cour qui y est le plus directement inte-acuteresse-acutee. Cette conside-acuteration nous a parue d'une si haute importance, qui nous avons cru devoir ne pas perdre un seul instant pour communiquer au Ministe-gravere Bavarois le premier avis qui nous est parvenu, afin que Sa Majeste-acute le Roi, averti a-grave temps d'une combinaison, dont l'existence lui peut e-circtre inconnue, puisse user de tout l'acsendant dont Il dispose sur le jeune Souverain et sur les Ministres qui l'environnent, pour de-acutejouer une intrigue, ourdie en secret par le Gouvernement de Louis Philippe»57*.

На следующий день по получении этой депеши, т.е. 23 июля, Гагарин посетил министра иностранных дел барона Гизе и, получив его санкцию на визит к королю, 24 июля выехал в Бад-Брюккенау, где в это время находился король136. Утром 27 июля Гагарин был принят королем и вечером того же дня сообщил Нессельроде, что король «решительно отвергает мысль о возможности союза с Июльской монархией» («l'ide-acutee de la possibilite-acute d'une alliance avec la royaute-acute de Juillet Lui re-acutepugnait au-dessus de tout») и намерен конфиденциально сообщить об этом сыну: «Le Roi me dit ensuite qu'Il voudrait e-acutecrire a-grave son fils, mais de manie-gravere a-grave ce que Sa lettre lui parvienne, directement, sans passer par les mains du Comte Armansperg, "car, dit Il, je ne re-acuteponds pas qu'il n'ouvre mes lettres et ne supprime ce qui ne lui convient pas". Ce de-acutesir me parut assez important pour dire au Roi, que si Sa Majeste-acute voulait me confier Sa lettre, je l'expe-acutedierais a-grave M-r Catacazi»58*.

Вечером того же дня Гагарин получил записку короля: «Mon Prince, je profite de l'aimable offre que vous m'avez faite, en vous envoyant l'incluse dans laquelle je me suis prononce-acute d'une manie-gravere aussi positive que je l'ai fait aujourd'hui envers vous. Je de-acutesire infiniment que M-r de Katakazi remette lui-me-circme cette lettre a-grave mon fils»59*. «Приложение» («l'incluse»), о котором говорит король, - его письмо к сыну, где он сообщает свое мнение по поводу предполагаемого бракосочетания Оттона: «Du bist ein zu guter Sohn um hinter dem Ru-umlcken deiner Vaters eine Heirats-Unterhandlung zu fu-umlhren; arg, sehr arg wa-umlre dieses von der Regentsschaft, dennoch mo-umlglich, da, es ist sicher, in
fru-umlheren Zeiten wenigstens die Mehrheit ihrer Mitglieder, namentlich Gr. Armansperg, zu dem tricolorum Franzreich sich hineigten, von Dir ist unmo-umlglich.<...> Entschieden gegen eine solche Heirath bin ich60*. Далее король предупреждал сына, что это письмо будет передано ему через русского курьера, а ответ следует отдать русскому послу Г. А. Катакази.

В тот же день Гагарин отправил Тютчеву распоряжение быть готовым к поездке в Грецию. Об этом сообщил своему министру иностранных дел герцогу де Брольи посол Франции бар. де Водрей 3 августа: «Imme-acutediatement apre-graves l'audience <...> M. de Gagarine a
expe-acutedie-acute a-grave M. de Tutcheff, secre-acutetaire de la Le-acutegation Russe, l'ordre de se tenir pre-circt a-grave porter en Gre-gravece les de-acutepe-graveches qui lui seraient remises de-graves le retour de ce Ministre a-grave Munich»61*.

30 или 31 июля Гагарин возвратился в Мюнхен, а 4 августа Тютчев выехал в Навплию141. Много лет спустя И. С. Гагарин, племянник посла, в ту пору служивший в Мюнхене, вспоминал, что, помимо чисто курьерских функций, Тютчеву была поручена неофициальная миссия: «Тютчев был довольно близко знаком с членами Регентства; в беседах с ними он мог дать понять этим господам, чего ждет от них Петербургский кабинет»142.

Цель поездки Тютчева сохранялась в тайне. Дипломатический корпус был встревожен, теряясь в догадках. 3 августа бар. де Водрей сообщал в Париж: «M. de Tuttcheff parle d'une course a-grave Venise et fait un myste-gravere de cette mission dont le corps diplomatique n'a pas ge-acutene-acuteralement connaissance. <...> Je me borne donc a-grave informer Votre Excellence de la mission tre-graves prochaine de M. de Tuttcheff; elle est positive et a un but spe-acutecial»62*. 11 августа посол Сардинии гр. Б. Берту де Самбуй сообщал в Турин: «Il parai-circt certain que M-r de Tuttcheff porte a-grave Nauplie des
repre-acutesentations de Sa Majeste-acute Bavaroise a-grave la Re-acutegence»63*. А на следующий день, 12 августа, бар. де Водрей писал министру иностранных дел Франции: «Je sais maintenant, d'une manie-gravere assez positive que le Prince Gagarine a e-acutete-acute charge-acute de faire aupre-graves du Roi Ludwig des repre-acutesentations sur la marche de la Re-acutegence grecque et sur l'esprit qui anime la majorite-acute de ses membres. C'est a-grave la suite des repre-acutesentations que l'envoi de Mr. De Tuttcheff a e-acutete-acute de-acutecide-acute»64*. И, наконец, уже 25 августа бар. де Водрей сообщил герцогу де Брольи еще одну версию: «Des repre-acutesentations sur la continuation du se-acutejour des troupes franc-cedilaises en Gre-gravece font partie des instructions donne-acutees a-grave Mr. De Tutchef»65*. Но уже 24 августа герцог де Брольи, встревоженный первыми сообщениями де Водрея, направил в Навплию барону Руану, французскому поверенному в делах, распоряжение: «A la suite des communications faites au Roi Ludwig par Mr. Gagarine, le secre-acutetaire de la Le-acutegation
Impe-acuteriale en Bavie-gravere Mr. de Tutchef avait rec-cedilu l'ordre de se pre-acuteparer a-grave remplir en Gre-gravece une mission sur l'objet de laquelle on est re-acuteduit a-grave de simples conjectures mais qui doit ne-acutecessairement avoir quelque but important. Dans le cas ou-grave Mr. de Tutchef se rendrait effectivement a-grave Nauplie, vous serez a-grave porte-acutee <...> d'observer jusqu'a-grave quel point ces conjectures sont fonde-acutees, et de connai-circtre le but re-acuteel de sa mission»66*.

Когда де Брольи отправлял свою депешу, Тютчев находился в Триесте, в ожидании корабля, который доставил бы его в Навплию67*. В Триесте он был не один. Рядом с ним была жена, которая решилась сопровождать его до начала морского путешествия. Позднее, возвратившись домой, она писала Н. И. Тютчеву, что это решение было вызвано тревогой, которую в последнее время внушало ей душевное состояние мужа: «... Есть в нем какой-то нравственный недуг, который, как мне кажется, развивается быстро и страшно. И вот это-то, сознаюсь, толкнуло меня на то, чтобы побудить его согласиться на это путешествие; я очень рассчитывала на смену дорожных впечатлений, но надежды мои не оправдались <...>. Надо знать его так, как знаю его я, и притом необходимо, чтобы сам он высказался до конца, - только тогда можно представить себе его состояние. Вы должны понимать, чту именно я имею в виду: ваша мать, кажется, передала ему в наследство эту боль?150 Посоветуйте, что мне делать. Когда я об этом думаю, когда я это вижу, меня охватывает смертельный ужас и горе <...> это не только меланхолия, отвращение ко всему, невероятная разочарованность в мире и, главное, в самом себе, это - чтo-acute пугает меня больше всего - то, что сам он называет навязчивой идеей. Самая нелепая, самая абсурдная идея, которую можно себе представить, мучает его до лихорадки, до слез; подумайте же, каково мне знать, что он в таком состоянии и не иметь ни малейшей возможности оградить его от этого несчастья... Теперь вы понимаете, почему в последнее время я так настойчиво просила, чтобы ваш отец взял на себя устройство наших дел; все это, малейшее огорчение, способствовало учащению и обострению подобных состояний Теодора»151.

Многочисленные дорожные злоключения152 не способствовали улучшению настроения Тютчева. А в Триесте его ожидали новые осложнения. Выяснилось, что в гавани нет и не предвидится ни одного корабля, направляющегося в Грецию, за исключением австрийского военного корвета «Корнелия», который должен был отплыть в Грецию во второй половине августа; только содействие Гассера, баварского поверенного в делах, направлявшегося к месту службы в Навплию, дало Тютчеву возможность отплыть вместе с ним на этом корабле153. По сообщению французского консула в Триесте, Тютчев ожидал отправления корабля «около трех недель»154. Болезнь капитана, ожидание груза и, наконец, десятидневная непогода долго не позволяли «Корнелии» выйти в море155. «После всяческих задержек и десятидневного ветра, а вернее, встречной грозы, корвет поднял паруса 1 сентября в 5 часов утра, и вот я в Триесте - одинокая и покинутая», - писала Элеонора Н. И. Тютчеву 10 сентября, уже из Мюнхена156. Не менее одиноким и покинутым чувствовал себя и Тютчев. По словам Гассера, вспоминавшего путешествие на «Корнелии», он охотнее всего возвратился бы обратно («am liebsten wieder unterwegs umgekehrt wa-umlre»157). Надежда Элеоноры, что дорожные впечатления окажут благотворное воздействие на душевное состояние ее мужа, не оправдалась: «...я покинула его с неописуемым чувством боли и тревоги», - жаловалась она Н. И. Тютчеву в цитированном письме.

На семнадцатый день пути, после трехдневной борьбы со штормом, после вынужденной стоянки у о-ва Лезина, где «Корнелия» в течение четырех дней пережидала бурю158, корвет бросил якорь в гавани Навплии. Это произошло 17 сентября159, а за несколько дней до того король Оттон отбыл в длительную поездку по стране160. 20 сентября вслед за ним отправился на «Корнелии» Гассер, а также семья гр. Армансперга161. Тютчев же остался в Навплии и, выполняя свою обязанность курьера, передал российскому послу Г. А. Катакази пакет с письмом короля Людвига для вручения его королю Оттону, а также депеши Гагарина, в которых разъяснялось, что письмо это должно быть вручено адресату строго конфиденциально. О получении этой почты Катакази докладывал Нессельроде: «M-r Toutcheff secre-acutetaire de la Le-acutegation Impe-acuteriale a-grave Munich est arrive-acute en Gre-gravece, porteur d'une
expe-acutedition de M-r le Prince Gagarin <...>. J'ai rec-cedilu e-acutegalement par cette voie la lettre qu'il a plu a-grave Sa Majeste-acute le Roi de Bavie-gravere de faire parvenir a-grave son fils par mon organe»68*.

Однако вскоре стало известно, что в увещаниях короля Людвига сыну по поводу предполагаемого брака с французской принцессой уже не было необходимости. Это видно из сообщения Катакази Гагарину: «Tout ce que j'ai pu apprende ici au sujet du projet d'alliance conc-cedilu par Louis-Philippe, doit me faire croire que la proposition en a e-acutete-acute faite, mais qu'elle n'a pas e-acutete-acute accuillie de manie-gravere a-grave encourager le Ministre Re-acutesident de France a-grave poursuivre sa ne-acutegociation»69*. Тем не менее Катакази считал своим долгом доставить королю Оттону послание его отца и соблюсти при этом условие секретности. 26 сентября/8 октября он писал Гагарину: «Ma premie-gravere pense-acutee avait e-acutete-acute de me rendre moi-me-circme a-grave Patras70*, ou-grave je savais que le Roi devait se-acutejourner quelque temps, mais cette course que j'aurais faite dans le but de rejoindre Sa Majeste-acute aurait donne-acute lieu dans le public a-grave des bruits et a-grave des interpre-acutetations qu'il m'a paru plus prudent d'e-acuteviter. De-acutesirant toutefois remplir fide-acutelement les ordres que Sa Majeste-acute le Roi de Bavie-gravere m'avait transmis par votre organe, mon Prince, et faire parvenir entre les mains du Roi Othon le pli qui lui e-acutetait adresse-acute, je l'expe-acutedie aujourd'hui me-circme a-grave Patras par M-r Tutcheff»71*.

Действительно, 8 октября, после трехнедельного пребывания в греческой столице, Тютчев покинул Навплию. Отъезд был поспешным и для окружающих неожиданным. «Herr v. Tjutcheff <...> hat mich durch seine schnelle Abreise sehr unangenehm u-umlberrascht»72*, - писал 7 октября Гассер, в распоряжении которого оказался всего один день, чтобы составить донесения своему королю165. Поспешность эта вполне объяснима. Из сообщений в Allgemeine Zeitung известно, что вечером 5 октября в Навплию возвратился из плавания в Марафон корвет «Корнелия», а 8 октября он отправился обратно в Триест166. Можно предположить, что Тютчев сел на этот корабль с тем, чтобы, воспользовавшись стоянкой в Патрасе, передать там королю Оттону письмо его отца.

Однако уже после отъезда Тютчева Катакази сообщал Нессельроде: «Mr. Toutcheff que j'ai
re-acuteexpedie-acute pour Munic en lui indiquant son itine-acuteraire par la More-acutee73*, Corfou et Ancone, doit rencontrer Sa Majeste-acute a-grave Patras et aura la facilite-acute de lui remettre mon pli sans aucune interme-acuteditaire»74*. Это сообщение позволяет предположить, что 8 октября Тютчев отправился в Патрас сухим путем, через северную часть Пелопонесского п-ва. Этот путь, составляющий около 150 км, можно было проделать за 3-4 дня, тогда как корабль должен был обогнуть весь полуостров, что требовало значительно бo-acuteльшего времени. Таким образом, Тютчев мог приехать заранее, дождаться встречи с королем, а затем, по приходе корвета, отправиться на нем в дальнейший путь.

Но каким бы путем ни добирался Тютчев до Патраса, доподлинно известно, что поручение, ему данное, он не исполнил. 31 октября/12 ноября Катакази писал Гагарину: «Au retour du Roi dans sa re-acutesidence, je me suis empresse-acute de lui faire parvenir en mains propres la lettre dont M. Tutscheff a e-acutete-acute porteur et qu'il n'avait pas pu lui remettre a-grave Patras»75*. Остается загадкой, каким образом это секретное письмо вновь вернулось в руки Катакази. Единственным объяснением, которое представляется вполне вероятным, может быть то, что Тютчева в его путешествии в Патрас сопровождал один из секретарей Российской миссии, который и привез обратно в Навплию оставшееся неврученным письмо.

3 ноября Тютчев сошел с корабля в Триесте. Об этом сообщила газета Allgemeine Zeitung: «Trieste, 3 Novembre. So eben ist ein Schiff vor Anker gegangen, welches Nauplia am 8 October verlassen, und unter andern Passagieren <...> den russischen Legationssekreta-umlr v. Tutscheff an Bord hat, welcher von einiger Monaten mit einer Mission von der russischen Gesandschaft in Munchen nach Nauplia gegangen war»76*.

Однако продолжить свой путь Тютчев не смог. Он был задержан в карантине из-за холеры, свирепствовавшей в Триесте (сам Тютчев остался здоров, но в одном из городских госпиталей скончался его слуга)170. Известие об этом достигло Мюнхена. 14 ноября король Людвиг писал сыну в Навплию, что надеется получить от него письмо, «если Тютчев, все еще задержанный в карантине Триеста, сюда прибудет» («wenn Tjutchef noch in der Triester Quarantine begriffen, hier anlangt»)171.

Тютчев возвратился в Мюнхен между 14 и 21 ноября, усталый и расстроенный. 21 ноября бар. де Водрей сообщал в Париж, что Тютчев вернулся «весьма недовольный своей поездкой, которая, кажется, не имела никаких результатов» («fort me-acutecontant de son voyage, qui parait n'avoir eu aucun re-acutesultat»)172.

Но если сам Тютчев был недоволен результатами своей миссии, то тем более недовольны были ими и король Людвиг, и Гагарин. Действительно, долгожданного письма от сына Тютчев королю не привез, а судьба доверенного ему послания самого короля к этому времени была совершенно неизвестна. Легко представить себе, как неприятно было Гагарину сообщать об этом королю.

Что же касается неофициальной миссии Тютчева, то она тоже потерпела неудачу, если только действительно существовала. В этом можно убедиться, читая донесения послов Франции в Мюнхене и Навплии, - в них еще долго звучали отзвуки этого эпизода. 21 ноября бар. де Водрей писал в Париж: «M. de Tjutcheff <...> poursuivi en vain le Roi Othon pour parvenir a-grave rejoindre Sa Majestй; il n'a pu voir qu'une seule fois M. le C-te Armansperg»77*. В свою очередь бар. Руан доносил 19 декабря из Навплии министру иностранных дел Франции: «M-r de Tjutcheff est parti pour retourner a-grave Munich, n'ayant pas pu me-circme e-circtre pre-acutesente-acute au Roi <...> et sans avoir fait non plus aucune communication a-grave la Re-acutegence, soit de la part de sa Cour, soit de la part du Roi de Bavie-gravere»78*. И, наконец, в депеше бар. де Водрея от 22 ноября содержится сообщение, смысл которого раскрыть полностью не представляется возможным: «Quant a-grave la mission du secre-acutetaire de la Le-acutegation Russe, une lettre de Mr. d'Armansperg se borne a-grave ces mots: "Mr. Tjutcheff s'est fort mal conduit en Gre-gravece, mais il n'a rien obtenu"»79*.

Сразу же по возвращении Тютчева Гагарин поручил ему составить для Нессельроде депешу и изложить в ней свою точку зрения на политическую ситуацию, возникшую в Греции. Тютчев выполнил поручение. Его депеша содержит вполне определенную характеристику плачевных результатов деятельности Регентства и, вместе с тем весьма четкую дипломатическую программу176. Однако форма, в которую были облечены его суждения, оказалась весьма необычной для дипломатического документа:

«Les contes de fe-acutees nous montrent quelquefois un merveilleux berceau autour duquel viennent se re-acuteunir les ge-acutenies protecteurs du nouveau-ne-acute. Apre-graves qu'ils ont dote-acute l'enfant privile-acutegie-acute de leurs plus heureuses influences, on ne manque jamais de voir arriver une fe-acutee malfaisante qui attache au berceau de l'enfant quelque charme funeste qui a pour l'effet de de-acutetruire ou de ga-circter les dons brillants que des puissances amies venaient de lui prodiguer. Telle est a-grave peu pre-graves, l'histoire de la royaute-acute grecque.

On ne saurait disconvenir que les trois grandes puissances qui l'ont couve-acutee sous leur aile, ne l'aient dote-acutee fort honorablement. Par quelle e-acutetrange fatalite-acute e-acutetait-il re-acuteserve-acute au roi de Bavie-gravere de se charger, dans cette circonstance du ro-circle de la fe-acutee Malfaisante? Et certes, il ne s'en est que trop bien acquitte-acute, en attachant aux de-acutestine-acutees de la royale nouveau-ne-acutee le male-acutefice de sa Re-acutegence: la Gre-gravece se souviendra longtemps des e-acutetrennes du roi de Bavie-gravere. Voila-grave, tanto-circt dix mois que la Re-acutegence est a-grave l'oeuvre, et de-acuteja-grave elle a ga-circte-acute pour plusieur anne-acutees l'avenir de Gre-gravece»80*.

Таково начало этой депеши. Изящество стиля и блистательная ирония делают ее произведением художественным; это своего рода эссе на тему о судьбах современной Греции. Однако, как справедливо заметил К. В. Пигарев, «на одном литературном таланте дипломату нелегко построить свою карьеру»178. Педантичный Гагарин нашел проект депеши «недостаточно серьезным» и отказался его принять179.

Трудно сказать, почему Тютчев, прекрасно владевший формой и стилем дипломатических депеш, на этот раз избрал такую вызывающе несоответствующую миру дипломатической бюрократии форму. Не было ли это сознательным эпатажем в адрес Гагарина?

Сухому и чопорному Гагарину был чужд нервный и изменчивый нрав Тютчева, его неспособность подчиняться дисциплине, его живой, ироничный ум. Отношения между ними не складывались. По-видимому, возник некий психологический барьер - то, что на языке ХХ-го века носит название «психологической несовместимости». В результате, к концу 1833 года в Мюнхенской миссии возникла совершенно четкая расстановка сил: Гагарин всецело опирался на Крюденера, тогда как Тютчев, написав после возвращения из Навплии две незначительные по содержанию депеши180, в течение последующих двух лет в работе миссии практически не участвовал. Никаких следов его деятельности за 1834-1835 гг. в архивах Мюнхенской миссии и Канцелярии Министра иностранных дел не обнаружено (исключение составляет лишь одна депеша, написанная его рукой в октябре 1835 г.181).

Возвращение в Мюнхен было для Тютчева безрадостным не только из-за чувства неудовлетворенности и недовольства собой, не только из-за неудовольствия начальства и бесперспективности служебного положения, но и вследствие непрекращающихся денежных затруднений, вновь представших перед ним во всей своей неразрешимости. И хотя Элеонора мужественно брала на себя бo-acuteльшую часть связанных с этим забот, Тютчев знал о них, пытался их разрешить и страдал от безвыходности сложившейся ситуации.

Перед отъездом Тютчева в Навплию над ним висел долг в 12 000 р. 10 сентября, едва проводив мужа, Элеонора взывала к Н. И. Тютчеву о помощи: «Ecrivez a-grave papa, faites ce que vous pouvez pour obtenir qu'il s'engage a-grave payer peu a-grave peu ces 12 000 Rb.»81*. А в октябре, в ожидании ответа на свою мольбу, Элеонора была не в состоянии оплатить квартиру, которую занимала ее семья183. Родители Тютчева, как всегда, откликнулись на заботы сына, но не могли выплатить весь долг полностью. Тем не менее, посланная ими сумма на какое-то время, по словам Элеоноры, избавила ее и мужа от «главных забот»184. Но долги оставались и снова росли. «Il est presque impossible de vivre avec les exigences de notre position, avec les enfants et le monde qui augmente chaque anne-acutee et ne pas de-acutepenser que 10 000 Rb.»82* - жаловалась Элеонора Н. И. Тютчеву185.

Попытался помочь Гагарин. Несмотря на отчуждение, разделявшее его и Тютчева, Гагарин относился к нему с уважением и искренне сочувствовал его тяжелому материальному положению. В ноябре 1834 г., через год с небольшим после своего первого ходатайства о денежном вознаграждении Тютчеву, которое, как мы уже знаем, увенчалось успехом, Гагарин обратился к Нессельроде с аналогичной просьбой, сопроводив ее характеристикой Тютчева, в высшей степени лестной: «L'assesseur de Colle-gravege Tutcheff qui est attache-acute a-grave la le-acutegation en qualite-acute de 2-d secre-acutetaire est un homme d'un rare me-acuterite, d'une porte-acutee d'esprit et d'une instruction peu commune et du plus noble caracte-gravere. Marie-acute et charge-acute d'une famille nombreuse pour ses moyens de finance, une ve-acuteritable re-acutecompense serait pour lui une gratification pe-acutecuniaire, c'est avec les plus vives instances que je vous sollicite, Monsieur le Comte d'obtenir pour lui, de la magnificence Impe-acuteriale une anne-acutee de traitement c'est-a-grave-dire mille Rbl. bonifie-acute83*.

Но на этот раз ходатайство Гагарина успеха не имело - ответа на него не последовало. «Мне остается только надежда на место Крюденера, - писала Элеонора 13 января 1834 года, - так как эта столь желанная преемственность должна же наконец наступить»187. Слухи об ожидаемом повышении Крюденера и надежды на получение его места - лейтмотив ее писем за 1833-1835 гг.

Наконец, летом 1835 г. Тютчев решается действовать самостоятельно. Воспользовавшищь пребыванием Нессельроде на водах в Карлсбаде, он отправляется туда, чтобы лично просить вице-канцлера о повышении. Встреча состоялась, и Тютчев возвратился в Мюнхен, обнадеженный благожелательностью Нессельроде и его обещаниями84*. А потому, когда в октябре стало известно о предстоящем переводе Крюденера, Тютчев счел возможным обратиться к Нессельроде с личной просьбой о предоставлении ему освобождающегося места первого секретаря Мюнхенской миссии. <22 октября>/3 ноября 1835 г. он писал: «Dans l'entrevue que Vous m'avez fait l'honneur de m'accorder, Monsieur le Comte, lors de Votre dernier se-acutejour a-grave Carlsbad et dont je conserve un si reconnassant souvenir, Votre Excellence a daigne-acute m'assurer qu'Elle ne manquerait pas de songer a-grave moi, e-acute la premie-gravere vacance qui viendrait a-grave se pre-acutesenter. Or, j'ai e-acutete-acute informe-acute, a-grave la suite du retour du Prince Gagarin que M-r de Krudener serait incessement appele-acute a-grave une nouvelle destination. La place de 1-er Secre-acutetaire de Le-acutegation a-grave Munich va donc devenir vacante. J'ose la demander a-grave Votre Excellence»85*.

Кратко перечислив свои служебные заслуги (эту часть его письма мы цитировали выше), и изложив свою просьбу, Тютчев останавливается на причинах, которые делают для него место Крюденера предпочтительнее всякому другому» («de pre-acutefe-acuterence a-grave toute autre»):

«Bien que destine-acute a-grave avoir, un jour, une fortune inde-acutependante, je me trouve depuis des anne-acutees, re-acuteduit a-grave la triste ne-acutecessite-acute de vivre du service. La modicite-acute de cette ressource, hors de toute proposition avec la
de-acutepense a-grave laquelle me condamne la position sociale ou-grave je me trouve place-acute, m'a force-acutement impose-acute des engagements que le temps seul peut me mettre a-grave me-circme de remplir. C'est de-acuteja-grave la-grave un premier lien qui me retient a-grave Munich. Un de-acuteplacement, me-circme avantageux sous le rapport du service, me-circme accompagne-acute d'un avancement m'obligerait ne-acutecessairement a-grave des de-acutepenses nouvelles, qui s'ajoutant aux anciennes, pourraient B tel point accroi-circtre les embarras de cette position, que la faveur que Votre Excellence croirait m'avoir accorde-acutee, en deviendrait illusoire par l'impossibilite-acute mate-acuterielle oj je me trouverai d'en profiter.

Or j'ai eu l'honneur de Vous dire, Monsieur le Comte, que j'avais besoin du service pour vivre. J'insisterai beaucoup moins sur cette conside-acuteration, je Vous assure, si j'e-acutetais seul... mais j'ai une femme et deux enfants. Certes, personne ne saurait e-circtre plus persuade-acute que je ne le suis, que dans une position pre-acutecaire et subalterne comme la mienne, le mariage est la plus impardonnable des imprudences. Je le sais, puisqu'il y a 7 ans que je l'expie. Mais je serai profonde-acutement malheureux, je l'avoue, si l'expiation de ce tort s'e-acutetendait a-grave trois e-circtres qui en sont parfaitement innocents.

D'ailleurs, s'il y a un pays ou-grave je puisse me flatter d'e-circtre de quelque utilite-acute pour le service, c'est assure-acutement celui-ci. La connaissance tre-graves particulie-gravere des hommes et des choses que long se-acutejour que j'y ai fait, m'a mis a-grave science d'acque-acuterir, des e-acutetudes suivies et se-acuterieuses faites plus encore par gou-circt que par devoir, sur
l'e-acutetat social et politique de l'Allemagne, et surtout de cette partie de l'Allemagne, sur sa langue, son histoire, sa litte-acuterature, toutes ces raisons re-acuteunies me donnent quelque droit d'espe-acuterer qu'ici du moins, je pourrait justifier, jusqu'a-grave un certain degre-acute, la faveur que je sollicite»86*.

Ответом на это письмо был вежливый отказ. Нессельроде мотивировал его тем, что произведенное согласно указу императора сокращение должностей оставило многих служащих не у дел: «... toute la vacance qui se pre-acutesente B l'e-acutetranger doit e-circtre conside-acutere-acutee par le
Ministe-gravere Impe-acuterial comme un moyen d'indemniser ceux qui viennent d'e-circtre prive-acutes de leurs emplois. Les arrangements que cette circonstance spe-acuteciale rend ne-acutecessaires me mettent donc dans l'impossibilite-acute absolue de re-acutealiser pour le moment le voeu que Vous m'avez exprime-acute a-grave l'e-acutegard du poste qui deviendra vacant a-grave Munich»87*. Желая смягчить свой отказ, Нессельроде сообщает Тютчеву, что в вознаграждение его заслуг он удостоен звания камергера.

Этот отказ, датированный 21 января 1836 г., был получен в начале февраля. Почти вслед за ним последовал приказ о переводе Крюденера в Петербург и сообщение, что первым секретарем Мюнхенской миссии определен сорокалетний барон Апполоний Мальтиц, много лет прослуживший в Бразилии в должности поверенного в делах. Все это полностью закрывало перед Тютчевым возможность продвижения по службе в Мюнхене. Он пытается иронически отнестись к сложившейся ситуации: «Mr. le Vice-Chancellier est pis que le beau-pe-gravere de Jacob. Au moins celui-la-grave n'a fait travailler son gendre que 7 ans pour obtenir Lia, pour moi la me-acutesure e-acutetait double-acutee. Ils ont raison apre-graves tout. N'ayant jamais pris le service au se-acuterieux, il est juste que le service aussi se moque de moi»88*. Однако далее для иронии уже нет места. Тютчев продолжает: «En attendant, ma position se fausse de plus en plus. Je ne puis songer a-grave retourner en Russie par la simple et excellente raison que ne saurais comment faire pour y exister, et d'autre part, je n'ai pas le moindre petit motif raisonnable pour perse-acuteve-acuterer dans une carrie-gravere qui ne m'offre aucune chance d'avenir»89*.

Начиналось самое тяжелое время в мюнхенской жизни Тютчева.

Крюденер готовился к отъезду, появления Мальтица ждали не ранее осени, а в ближайшем будущем Тютчева ожидала перспектива на долгий срок остаться единственным помощником Гагарина, исполнителем обязанностей, соответствующих той самой должности, в назначении на которую ему было отказано. Тяжелое душевное состояние вновь овладело им.

Но не только служебные неудачи были причиной этого состояния. В жизнь Тютчева вошла новая любовь - сильная и глубокая. Еще в 1833 году случайная встреча на балу свела его с баронессой Эрнестиной Дёрнберг и с тех пор навсегда связала с этой женщиной, ставшей впоследствии его второй женой. Отношения их развивались медленно и неровно, но к тому времени, о котором идет речь, они вполне определились. Мучительная раздвоенность овладела Тютчевым - Элеонора была ему по-прежнему дорога.

Некоторое время эта связь сохранялась в тайне. Но можно ли скрыть что-нибудь в светском обществе, где жизнь каждого проходит на виду у всех? В конце апреля 1836 года Элеонора узнала об измене мужа, и это едва не привело к роковому исходу. В порыве отчаяния она нанесла себе несколько ударов маскарадным кинжалом и выбежала на улицу, где, потеряв сознание, упала, обливаясь кровью.

Разразился скандал, последствия которого не замедлили сказаться. Дипломат, замешанный в скандале, - фигура нежелательная для посольства, к которому он принадлежит. 3 мая 1836 года Гагарин отправил с Крюденером, уезжавшим в Петербург, письмо, в котором просил Нессельроде о переводе Тютчева из Мюнхена. При этом он поручил Крюденеру рассказать вице-канцлеру об обстоятельствах, побудивших его обратиться с этой просьбой. Гагарин писал: «... je vous supplie Monsieur le Comte de lui accorder votre plus bienveillante attention, lorsqu'il vous parlera de Monsieur Tuttscheff, de sa position malheureuse et
de-acutesespe-acutere-acutee, et de la ne-acutecessite-acute la plus urgente de l'en tirer. Monsieur Tuttscheff avec des talents fort remarquables, un esprit aussi cultive-acute que distingue-acute, par la fa-circcheuse et fausse situation dans laquelle il s'est place-acute par son funeste mariage est actuellement hors d'e-acutetat de remplir les fonctions de Secre-acutetaire de
Le-acutegation, et c'est au nom de la Charite-acute Chre-acutetienne que je supplie Votre Excellence de le tirer d'ici, ce qui ne peut se faire qu'en lui accordant une gratification pe-acutecuniaire de 1000 Rbl. pour acquiter ses dettes: ce serait une bonne fortune pour lui et pour moi»90*.

Пособие в 1000 рублей было назначено 18/30 июля198, но о переводе Тютчева на новое место до приезда Мальтица, следовавшего из Бразилии, речи быть не могло - ведь тогда Гагарин остался бы в одиночестве. Более того, 1 июля, уезжая в двухмесячный отпуск, он возложил на Тютчева обязанности поверенного в делах199. Все же, возвратившись в Мюнхен, Гагарин ходатайствовал об отпуске для него, но, когда отпуск был предоставлен, попросил Тютчева остаться, т.к. здоровье его стало катастрофически ухудшаться200. «Мой удел при этой миссии довольно странный, - с грустной иронией писал Тютчев родителям 12 января 1837 г. - Мне суждено было пережить здесь всех и не унаследовать никому»201.

В течение зимы супруги Тютчевы приняли твердое решение воспользоваться предстоящим отпуском, чтобы добиться в Петербурге нового назначения. Об этом Эл. Тютчева писала Н. И.Тютчеву 5 декабря 1836 г.: «L'espe-gravere qu'en allant a-grave Pe-acutetersbourg nous arrangerons cette affaire d'autant plus que depuis quelque temps Nesselrode lui donne des te-acutemoignages de bienveillance»91*.

9 февраля 1837 г. в Мюнхен прибыл Мальтиц, а 12 дней спустя, 24 февраля, скончался Гагарин203. 1 апреля был назначен новый посол204, и теперь уже Тютчева ничто не задерживало. Отпуск был получен, родители прислали денег на дорогу и на уплату долгов. 21 мая 1837 г. Тютчевы покинули Мюнхен, чтобы уже не возвращаться более в этот город. Впереди их ожидал Петербург, где Тютчеву предстояло добиваться нового назначения.

ПРИМЕЧАНИЯ

1* «Новый атташе при моей миссии г-н Федор Тютчев только что приехал. Несмотря на малое количество дела, которое будет у этого чиновника на первых порах его пребывания здесь, я все же постараюсь, чтобы он не зря потерял время, столь драгоценное в его возрасте». Здесь и далее французские тексты приводятся в современной орфографии. Назад

2* Под этим названием российская миссия при баварском дворе часто фигурирует в делах Коллегии иностранных дел (затем Министерства иностранных дел). Будем придерживаться его и мы. Назад

3* «Поскольку временное отсутствие сего чиновника не помешает исполнению дел Миссии, я беру на себя смелость удовлетворить оное прошение и обратиться к Вашему Превосходительству с просьбой оказать благорасположение сему чиновнику, предоставив ему отпуск на четыре месяца»12. Назад

4* «Этот чиновник, наделенный незаурядными способностями, не потерял понапрасну те три года, что находился при моей Миссии. Употребив это время с большой пользой для себя, он вполне успешно выполнял и свои обязанности по службе, что побудило меня склониться к просьбам Графини Остерман, близкой его родственницы. В продолжении минувшего года графиня не раз говорила мне, сколь признательна была бы она, если б я попросил Ваше Превосходительство ходатайствовать перед Государем Императором о даровании г-ну Тютчеву придворного звания. Г-жа Остерман прибавляет, что о том же настоятельно просит и отец молодого человека, немощный старец, который настойчиво домогается, чтобы эта честь была оказана его сыну. Я не смею просить об оказании подобной милости как о награде за те три года, которые г-н Тютчев служил при моей миссии, поскольку труд, которым он занимался, не имеет большого значения и не дает ему права на сие изъявление Монаршей благосклонности. Однако я решаюсь присоединиться к просьбам Графини Остерман и ходатайствовать в его пользу, ибо не сомневаюсь, что в будущем он оправдает Высочайшую милость своим усердием и преданностью службе»13Назад

5* До сих пор мы опирались в наших датировках на выдержки из русских дипломатических документов, которые всегда датировались двояко - и по старому, и по новому стилю. В дальнейшем это правило будет соблюдаться в отношении всех источников с двойными датами. Что же касается событий западноевропейской жизни, сообщений западноевропейской печати, донесений иностранных послов и т.п. фактов, то они датируются только по новому стилю. Так же будут датироваться и события мюнхенской жизни Тютчева в тех случаях, когда они не связаны с источниками, имеющими двойную датировку. Назад

6* Далее: Allgemeine Zeitung. Назад

7* «Размышления о политическом значении торгового союза между Баварией и Вюртембергом» Назад

8* «Императору России, летом 1828 года». Назад

9* «В одной из газет этой Столицы появилось стихотворение Короля Баварии, обращенное к Его Величеству Государю Императору, нашему Августейшему Повелителю. Сей плод поэтического дарования Короля, созданный в прошедшем году и, с соизволения Его Величества, явившийся в свет в ту самую минуту, когда торжество наших войск столь блистательно осуществляет надежды и чаяния Августейшего Поэта, несомненно являет собою слишком замечательный памятник чувств и настроений Его Величества, чтобы я не поспешил предложить его вниманию Вашего Превосходительства. Стихотворение сие Ваше Превосходительство найдет в печатной вырезке, к сему приложенной; осмеливаюсь присоединить к ней русский перевод в стихах, исполненный вторым секретарем Императорской Миссии камер-юнкером Тютчевым»47. Назад

10* «Я с удовольствием прочитал русский перевод этих стихов, выполненный Камер-юнкером Тютчевым, и прошу Вас, Милостивый Государь, поблагодарить его за этот перевод»51. Назад

11* «На днях мы были приятно удивлены приездом г-на Тютчева; он направляется в Мариенбад, и г-жа Сетто, конечно, убедила его задержаться здесь. Он уезжает сегодня вечером»53. Назад

12* «Мирное существование в Эглоффсхейме нарушено. Г-н Тютчев оказался камнем, брошенным в воду, и с тех пор здесь не прекращаются политические дискуссии, хотя главный возбудитель их уже отбыл»54. Назад

13* «Это превосходнейший человек, очень образованный человек, с которым всегда охотно беседуешь»57. Назад

14* «Это светлая голова, очень образованный человек и дипломат». Назад

15* «...я передал копию письма к г-ну Эйнару в русскую миссию г-ну Тютчеву, которого я весьма уважаю как вполне заслуживающего доверия и по образованию, характеру и убеждениям превосходного молодого человека. Он воспринял предложение именно так, как оно было задумано, понял отношение к нему Вашего Величества именно так, как и следует, и посоветовал мне сообщить через него это письмо русскому посланнику. Будучи предоставлен самому себе и хорошо понимая, что без поддержки какого-либо солидного ведомства не смогу достичь успеха, я был вполне готов сделать это, поскольку г-н Тютчев заверил меня, что г-н Потемкин, как и сам Тютчев, убежден в том, что эта идея ни в коей мере не исходит от Вашего Величества. В приложенной записке г-н Тютчев сообщает мне, что г-н Потемкин рассматривает это предприятие со всем участием и одобряет шаги, которые я предпринял»60. Назад

16* «Записку, которую вы были любезны мне передать, я разыщу у г-на Потемкина, просившего меня оставить ее ему для прочтения на досуге. Могу сказать вам доверительно, что он очень одобряет вашу идею и поддерживает ваше намерение написать по этому поводу Императору. Я склонен думать, что со своей стороны он сделает все от него зависящее, дабы создать благоприятные условия в пользу вашей попытки»61. Назад

17* «Я имел удовольствие получить Ваше письмо к Императору и поспешил отправить его почтой во избежание какого-либо недоразумения. Повторю вам то, что уже имел честь говорить вам однажды, а именно, что г-н Потемкин не взял на себя официальную передачу вашего письма ввиду того, что ни один дипломат не может передать своему Двору никакой бумаги, с которой не ознакомился предварительно»64. Назад

18* Слова «la remettre а la poste», сказанные Тютчевым по поводу этого пакета в цитированном выше письме от 11 декабря, допускают различную трактовку. В переводе К. В. Пигарева, цитированном нами выше, они звучат как «отправить его почтой». Этот вполне закономерный перевод позволяет сделать вывод: Тютчев, убедившись в нежелании Потемкина отправить пакет Тирша официальным путем, решился самостоятельно послать его простой почтой. Однако Р. Лэйн трактует эти слова иначе (что также допустимо): он полагает, что Тютчев воспользовался почтой, чтобы возвратить его Тиршу («returns the lettre». - Lane 1.P. 226, 227). Назад

19* «Вредное возбуждение, производимое в публике статьями подобного рода, заставляет подумать о пользе, которую могло бы принести перо искусного публициста, если бы он, не следуя каким-либо определенным указаниям, а вооружившись здравым смыслом, взял на себя опровержение лживых и коварных измышлений, а также безрассудных суждений по поводу современных политических событий»65. Назад

20* «Репутация искусного публициста, которую этот писатель приобрел в Германии, а также положение подданного Его Императорского Величества - положение, коим он гордится, - побуждают меня рекомендовать его вниманию Вашего Превосходительства». Назад

21* «Мы не решаемся давать ему более определенные указания по поводу исполнения задачи, которую он взял на себя по собственному побуждению, ибо нам кажется, что едва он, под воздействием посторонних внушений, обратится к темам, ему заданным, статьи его неизбежно утратят свой независимый характер, составляющий их главное достоинство, источник идей автора тут же будет угадан, и с этого момента его произведения перестанут производить то благое воздействие, которого ныне мы можем ожидать»67. Назад

22*«Gazette Universelle» («Всеобщая газета») - французский перевод заглавия газеты Allgemeine Zeitung, употребляемый в депешах Потемкина. Назад

23* «Благодаря непосредственному воздействию его собственного дарования, а также влиянию, оказанному им на самых известных сотрудников «Allgemeine Zeitung», которые, подобно Тиршу и Хормайеру, со временем восприняли те же идеи и поддержали их, доктор Линднер более, нежели кто-нибудь другой, способствовал изменению тенденции этой газеты, столь уважаемой в Германии, возвращению ее к воззрениям более беспристрастным и к более справедливой оценке политики Императорского Кабинета»68Назад

24* «Смею утверждать, что никогда доныне общественный здравый смысл не подвергался более тяжкому оскорблению, ибо, не довольствуясь извержением самых грубых поношений в адрес Императорского Правительства, не довольствуясь призывами к недоверию и вражде по отношению к России, и даже к ее уничтожению, автор статьи с наглой недобросовестностью путает и искажает самые общеизвестные факты, переставляет действующих лиц и приписывает другим державам ту роль, которую Россия сыграла в последних событиях; дабы возбудить ненависть к ней, он обвиняет Россию в стремлении к тому самому злу, коему она препятствовала, и намерения той партии, против которой она неустанно боролась. Сей памфлет, в коем клевета говорит языком возбудительным, явно предназначен к тому, чтобы воздействовать на массы: каждый здравомыслящий и сколько-нибудь образованный человек отбросит его с отвращением. Что же касается его происхождения, то невозможно усмотреть в этом памфлете выражение чьего бы то ни было личного мнения, каким бы сумасбродным оно ни являлось; никто не согласится взвалить на себя подобную нелепость, не находя в этом прямой и к тому же значительной выгоды. Это соображение, равно как и необъяснимая услужливость, с которой Allgemeine Zeitung согласилась перепечатать эту возмутительную статью полностью, не сопроводив ее никакими поправками, побудили меня предпринять некоторые разыскания, дабы убедиться в истинной позиции этой газеты»69. Назад

25* «Вы конечно заметили возмутительную статью в двух последних номерах «Allgemeine Zeitung», извлеченную из «Journal de Smyrne». Признаюсь, это самое грубое оскорбление, которое когда-либо наносилось общественному здравому смыслу. Но так как «Allgemeine Zeitung» сочла нужным перепечатать ее полностью и с известного рода сочувствием, вам надлежит, Милостивый Государь, вам, благородно связавшему свое имя с судьбами Греции, снова взять в свои руки защиту интересов, которые позорно попираются и искажаются. <...> Общественное мнение изменило бы самому себе, если бы в своих признанных органах не отразило со всей силой негодования подобное оскорбление, нанесенное общественному благоприличию»71. Назад

26* Р. Лейн ограничивается констатацией этого факта, но не приводит конкретных примеров совпадения. Позволим себе привести такой пример. У Тютчева: C'est, j'en conviens, la plus grossie-gravere insulte qui ait jamais e-acutete-acute faite au bon sens du publique. У Потемкина: Jamais, j'ose le dire, plus grave insulte n'avait e-acutete-acute faite au bon sens public. Назад

27* «Поощрения, коими удостоены эти два литератора, оказались как нельзя более своевременными, ибо влияние этих публицистов чрезвычайно способствовало моему противодействию той враждебной в отношении России тенденции, которую начала обнаруживать редакция "Allgemeine Zeitung"»74. Назад

28* «Кризис, нам угрожающий, день ото дня становится все более неизбежным, а потому наступила печальная необходимость разъяснить публике истинное положение вещей в Европе, природу той опасности, которая нам грозит, и средства, способные ее развеять, а также истинные ценности законного порядка вещей и цивилизации, все достижения коих опорочены потоком пагубных идей, свидетелями чего мы по несчастию являемся»75. Назад

29* «Соображения о пользе государственной службы в бульшей мере, нежели искреннее участие, им во мне вызываемое, побуждают меня обратить внимание Вашего Превосходительства на высокую одаренность сего молодого человека. Со временем редкие дарования этого чиновника послужат на благо Отечества, и лишь одно для этого необходимо - такое положение, которое способствовало бы полному развитию его дарований»79. Назад

30* «смог, благодаря своим старым связям в этой стране и уважению, которое ему по всей справедливости здесь оказывают, весьма облегчить мне знакомство со здешними обстоятельствами и был мне чрезвычайно полезен драгоценными сведениями, кои способствовали успешному выполнению моих обязанностей»80Назад

31* «Воздействие новых идей, день ото дня возрастающее, оживление литературы и, прежде всего, цензура, плохо исполняющая свое назначение, неспособная ни предотвратить дурные теории, ни поддержать благие, - все это породило повсеместную потребность в законодательстве, которое направляло бы периодическую печать согласно принципам более упорядоченным. <...> Цензура твердая, разумная, основанная на едином принципе, стала бы несомненным благом для Государства, но та цензура, которая действует здесь, порождает лишь скандалы и общественные беспорядки. Причины, кои препятствуют установлению цензуры умеренной и в то же время действенной, имеют двойную природу: одни проистекают из общего положения вещей и состояния умов в этой части Германии, другие присущи одной Баварии. Надо признать, к великому сожалению, что в последние годы во всех этих краях чрезвычайно ослабело чувство уважения к власти - то непосредственное чувство доверия к ее просвещенному превосходству, те привычки к порядку и повиновению, кои составляют силу сообществ более молодых. Потребность проверять и критиковать поступки Правительства, направлять его действия, навязывать ему свои цели, свои помыслы и даже свои пристрастия, - вот что характеризует не столько ту или иную партию, то или иное направление, сколько всю просвещенную публику в целом или тех, кто себя таковой считает, и эта склонность обнаруживается не только в последних рядах среднего класса, но и в высших кругах общества. В Баварии же эти анархические притязания как нельзя более поддерживаются непоследовательными действиями Правительства, которые являются следствием особенностей характера короля. При полном отсутствии системы, сколько-нибудь установившейся, каждая партия домогается чести воздействовать на намерения Правительства, а так как цензура есть не что иное как выражение этих намерений, она неизбежно должна будет следовать их постоянным колебаниям и таким образом множить в умах анархию, сдерживать которую она призвана»83. Назад

32* «А у нас в литературе, как и во всем остальном, вопрос не столько в том, чтобы подавлять, сколько в том, чтобы направлять. Направление (т.е. цензура. - Т. Д.) твердое, разумное, уверенное в себе - вот, чего требует страна»84. Назад

33* «Разумеется, не следует дозволять обществу вмешиваться в решения Государственного Совета или определять, вкупе с печатью, программу действий правительства. Но было бы чрезвычайно важно, чтобы сама Власть была настолько убеждена в правоте своих собственных воззрений, настолько проникнута своими собственными убеждениями, чтобы у нее возникла необходимость распространять их воздействие»85. Назад

34* Отметим, что рукой Потемкина написано 13 депеш за 1832 год и столько же - рукой Крюденера. Назад

35* «Эти объединения <...>, если они появятся, превратятся в подлинные революционные клубы, и Правительство, противясь их возникновению, осуществляет тем самым не только свое право, но прежде всего свою непреложную обязанность»91. Назад

36* «Это, с одной стороны, несовершенство законодательства о печати, которое на словах устанавливает цензуру, а на деле препятствует ее осуществлению; с другой, незрелость общества, которое, не обладая никакими твердыми убеждениями, не в состоянии ввести личные мнения в границы определенных принципов»92. Назад

37* «Тем более необходимо, чтобы Правительство серьезно задумалось над тем, как сдержать разнузданность печати, ибо дальнейшая безнаказанность приведет к полному разрушению общественного чувства нравственности»93. Назад

38* «В момент, когда революционная партия пытается разорвать все общественные связи, разрушая всеми средствами чувство уважения к Закону, Правительство почувствовало необходимость иметь открытый, публичный орган, как для того, чтобы противопоставить вредным идеям идеи положительные, так и для опровержения клеветнических утверждений, путем которых пытаются посеять в стране сомнения в честности его намерений»94. Назад

39* Курорт в Баварии, излюбленное место отдыха короля. Назад

40* «Надо опасаться, как бы последствия разногласия, возникшего по поводу вопросов чисто коммерческих, не сказались пагубным образом на политических отношениях между государствами Германии; это было бы тем более печально, что именно в настоящий момент одно лишь единодушие, самое непритворное единодушие может стать для них действенной защитой против постоянно возобновляющихся поползновений революционной пропаганды»110. Назад

41* Сохранилось более 1500 писем Тютчева, подавляющее большинство которых занимает по 4, 6 и даже 8 страниц (Королева И. А.Указатель писем Тютчева в архивах СССР // ЛН-1. С. 568-575). На самом деле их было значительно больше. Назад

42* «...в течение 7 лет, то есть после отъезда Графа Воронцова, именно мне в основном поручалось вести политическую переписку, коей начальство Миссии, с того самого времени постоянно менявшееся, имело честь сноситься с Вашим Сиятельством <...> из докладов, остановивших на себе особое внимание и заслуживших одобрение Вашего Сиятельства, редкий был составлен не мною: мне принадлежит полное освещение греческого вопроса, а также дел сей страны»111. Назад

43* «Если бы <...> Тютчев мог получить место Крюденера, я не желала бы ничего лучшего и надеюсь, что, обретя некоторое спокойствие, я заставила бы Теодора забыть свои честолюбивые мечты или, по крайней мере, добилась бы того, чтобы они не омрачали нашу жизнь»114. Назад

44* Судьба А. С. Крюденера может служить примером типичной судьбы чиновника российской дипломатической миссии. Прослужив 10 лет в должности второго секретаря мюнхенской миссии, он лишь в результате смерти первого секретаря получил его место, а затем еще 10 лет дожидался нового повышения 115. Назад

45* «Каждый раз, когда я заговариваю с ним об этом, он находит массу возражений, всю важность которых я не в состоянии оценить, ибо в большинстве своем они касаются своеобразия нравов и местных особенностей, которые мне неизвестны. Но я прекрасно понимаю, что касаться этого вопроса не позволяет ему его деликатность»118. Назад

46* «Ах, я отнюдь не неблагодарна и очень хорошо сознаю, что они сделали для нас более того, на что мы имели право рассчитывать, но вместе с тем я уверена, что если бы они знали, к чему обязывает нас наше положение, они поняли бы, что при 10000 руб. содержания и куче долгов, которые приходится делать, чтобы вести дом, вполне естественно, что затруднения растут. Одна непредвиденная трата влечет за собой другую, и единственным способом жить при таких незначительных средствах была бы строжайшая бережливость. Вот уже пять лет, как я безуспешно силюсь преуспеть в этом, но ныне я слишком ясно вижу, что без серьезной поддержки я никогда из этого не выберусь»119. Здесь и далее в письмах Эл. Тютчевой сохраняются стилистические погрешности оригинала. Назад

47* «Если же соображения экономии окажутся непреодолимым препятствием к увеличению содержания, получаемого гг. Крюденером и Тютчевым в качестве 1-го и 2-го секретарей, я был бы чрезвычайно счастлив, когда бы возможно было, посредством сокращения жалования, по исправляемой мною должности мне назначенного, увеличить содержание хотя бы одного только Тютчева; скромность его жалованья совершенно не соответствует расходам, к коим вынуждает его положение человека женатого и дипломата, ибо, не совершая этих расходов, он не может оставаться на уровне того общества, где ему надлежит вращаться не только по его должности, но и в силу личных достоинств. Подобная милость помогла бы ему выйти из состояния постоянной нужды, на которую недостаточность средств неизбежно его обрекает; кроме того, она была бы для него также лестным поощрением в карьере, к коей, как я уже почел своим долгом заметить Вашему Превосходительству, у него есть способности: тем не менее, за десять лет усердной службы, засвидетельствованной его начальниками, г-ну Тютчеву ни разу не посчастливилось заслужить хотя бы малейший знак поощрения со стороны Министерства»121. Назад

48* «Что касается наградных, которых мы с таким нетерпением ожидали, то они так и не прибыли, надо поставить на них крест»122. Назад

49* «Это одна из самых крупных неприятностей, какие могли меня постигнуть»123Назад

50* «Для нас это весьма чувствительный удар; мы теряем самого любезного начальника, который непрестанно выказывал нам всяческую доброту и даже привязанность. <...> Как вы понимаете, он хочет, чтобы Теодор остался при нем: это было бы возможно лишь при том условии, если Теодору дадут место первого секретаря в Гааге»124. Назад

51* «Я нуждаюсь в советах и утешениях». Назад

52* «...само Провидение посылает вас к нам на помощь, чтобы поддержать в тревогах и сомнениях, обступающих нас со всех сторон»126. Назад

53* «...есть в его обхождении что-то сухое и холодное, что ранит вдвойне при том положении, в котором мы по отношению к нему находимся <...>. Вы знаете нрав вашего брата; боюсь, подобная манера держаться испортит их отношения; обоюдная стесненность и холодность, возникнув однажды, сделает дальнейшее сближение невозможным. И эта перспектива приводит меня в отчаяние». Назад

54* «...по отношению к прочим и даже ко мне Гагарин порою держит себя вполне непринужденно, и не он один повинен в той скованности, о которой я говорю. Вы сами знаете - если Теодор чем-либо задет или предубежден, он уже сам не свой; его натянутый и обиженный вид, его колкие фразы или хмурое молчание - все искажает его обычное обхождение, и я понимаю, что он производит неприятное впечатление. Следовательно, это обоюдно замкнутый круг <...>»130. Назад

55* «Понимаете ли вы, что случилось? Нет... Это начало конца». Назад

56* Навплия (Навплион) в то время была столицей Греции. Назад

57* Император намерен при вашем посредстве обратиться прямо к королю Баварии с целью убедить сего Государя воспользоваться своим родительским Авторитетом, дабы своевременно отклонить и предотвратить союз, который отнюдь не послужит к упрочению спокойствия и процветания Греции. <...> Принципы Июльской революции и Правительство, ими порожденное, не могут встретить благоприятный прием при Мюнхенском Дворе. Однако именно это обстоятельство вдвойне побуждает нас опасаться, что план Союза, задуманный Тюильрийским Кабинетом, может быть до сих пор неизвестен Кабинету Баварии. В самом деле, вполне вероятно, что Правительство Франции, предвидя затруднения, кои могло бы встретить в Мюнхене осуществление его намерений, удвоит заботу о том, чтобы сохранить свой замысел в тайне, и поначалу попытается снискать ему успех в Навплии, опираясь на влияние, которым оно там пользуется. Действительно, оно может рассудить, и не без основания к тому, что для достижения более верного успеха ему следует прежде всего подготовить пути к тому, чтобы заручиться согласием греческого Регентства поддержать его замысел; таким образом оно крайне затруднило бы Мюнхенскому Кабинету попытку остановить исполнение проекта, в основном уже принятого Двором, непосредственно в этом проекте заинтересованным. Сие обстоятельство представляется нам столь значительным, что мы сочли необходимым, не теряя ни минуты, известить Правительство Баварии о первом же сообщении по этому поводу до нас достигшем, дабы Его Величество Король, вовремя предупрежденный о хитросплетениях, существование коих ему, быть может, неизвестно, употребил бы свое влияние на юного Государя и Министров, его окружающих, чтобы разрушить интригу, которую тайно плетет Правительство Луи Филиппа»135. Назад

58* «Король сразу же сказал мне, что хотел бы написать сыну, но так, чтобы письмо было доставлено ему непосредственно, минуя руки гр. Армансперга, "ибо, говорит он, я не могу поручиться, что он не вскрывает моих писем и не вычеркивает из них то, что кажется ему неуместным". Это пожелание показалось мне очень важным, и я сказал, что если Его Величество соблаговолит доверить мне свое письмо, я отправлю его г-ну Катакази»137Назад

59* «Князь, я пользуюсь любезным предложением, которое вы мне сделали, и посылаю вам приложение, в коем я высказался столь же определенно, как и в сегодняшней беседе с вами. Я крайне заинтересован в том, чтобы г-н Катакази лично передал это письмо моему сыну»138. Назад

60* «Ты слишком хороший сын, чтобы за спиной своего отца вести переговоры о женитьбе; со стороны Регентства это было бы дурно, очень дурно, однако возможно, ибо, в самом деле, в прежние времена, по крайней мере бульшая часть его членов, в частности гр. Армансперг, были привержены трехцветной Франции, но с твоей стороны это недопустимо. <...> Я решительно против такого брака»139. Назад

61* «Сразу после аудиенции <...> г. Гагарин отправил г-ну Тютчеву, секретарю Российской миссии, распоряжение подготовиться к поездке в Грецию для доставки депеш, кои будут вручены ему по возвращении сего посла в Мюнхен»140Назад

62* «Г-н Тютчев говорит о поездке в Венецию и облекает тайной свою миссию, цель которой дипломатическому корпусу неизвестна. <...> Я ограничиваюсь сообщением Вашему Превосходительству о миссии г-на Тютчева, предстоящей в ближайшее время; она не подлежит сомнению и имеет особую цель»143. Назад

63* «Кажется совершенно достоверным, что г. Тютчев везет в Навплию увещания Его Величества Короля Баварии Регентству»144. Назад

64* «Теперь мне стало достоверно известно, что Князю Гагарину было поручено сделать Королю Людвигу заявление по поводу действий греческого Регентства, а также по поводу взглядов, которых придерживается большинство его членов. Следствием этого заявления и было решение о поездке г-на Тютчева»145. Назад

65* «Заявление по поводу длящегося присутствия французских войск в Греции является частью инструкций, данных Тютчеву»146. Назад

66* «Вследствие некоего сообщения, которое г. Гагарин сделал Королю Людвигу, г. Тютчев, секретарь Императорского посольства в Баварии, получил распоряжение подготовиться к исполнению в Греции поручения, о содержании коего существуют лишь предположения, но которое несомненно имеет важную цель. В случае, если г. Тютчев действительно отправится в Навплию, вам надлежит по возможности <...> убедиться, в какой мере обоснованы эти предположения, и выяснить истинную цель его миссии»147Назад

67* Первоначально Тютчев намеревался ехать через Венецию (об этом сообщали в своих донесениях А. де Водрей и Б. Берту де Самбуй148; о том же писала и Эл.Тютчева 149). Причины изменения маршрута неизвестны. Возможно, что в Венеции не предвиделось корабля, который следовал бы в Грецию. Назад

68* «Г-н Тютчев, секретарь Императорской миссии в Мюнхене, прибыл в Грецию с экспедицией от Князя Гагарина <...>. Тем же путем получил я письмо, которое Его Величеству Королю Баварии благоугодно было доставить своему сыну через мое посредство»162. Назад

69* «Все, что я узнал здесь относительно союза, задуманного Луи Филиппом, позволяет мне полагать, что подобное предложение было сделано, однако то, как оно было воспринято, отнюдь не поощрило Посланника Франции к дальнейшим переговорам»163. Назад

70* Патрас (ныне Патры) - порт на севере Пелопонесского п-ва. Назад

71* «Первой моей мыслью было самому отправиться в Патрас, где, по моим сведениям, Король должен был провести некоторое время; однако поездка, предпринятая мною с тем, чтобы присоединиться к Его Величеству, могла бы породить в публике слухи и толкования, избежать коих мне показалось более благоразумным. Стремясь в точности исполнить распоряжения Его Величества Короля Баварии, переданные мне при вашем посредстве, Князь, и вручить Королю Оттону адресованный ему пакет, я отправляю его сегодня в Патрас с г-ном Тютчевым»164. Назад

72* «Г-н Тютчев <...> своим поспешным отъездом поставил меня в весьма затруднительное положение». Назад

73* Морея - одно из названий Пелопонесского п-ва, принятое в XIX веке. Назад

74* «Г-н Тютчев, которого я отправил обратно в Мюнхен, предначертав ему путь через Морею, Корфу и Анкону, должен встретить Его Величество в Патрасе, где у него будет возможность передать мой пакет без всяких посредников»167. Назад

75* «По возвращении Короля в свою резиденцию, я поспешил вручить ему в собственные руки доставленное г-ном Тютчевым письмо, которое тот не смог передать ему в Патрасе»168. Назад

76* «Триест, 3 ноября. Только что бросил якорь корабль, отплывший из Навплии 8 октября; среди прочих пассажиров <...> на его борту находится секретарь Российского посольства фон Тютчев, который несколько месяцев тому назад отправился в Навплию с поручением от русской миссии в Мюнхене»169. Назад

77* «Г-н Тютчев, последовав за Королем Оттоном, напрасно пытался догнать Его Величество; с гр. Арманспергом он повидался только один раз»173. Назад

78* «Г-н Тютчев уехал в Мюнхен, даже не получив возможности быть представленным Королю <...> и не войдя ни в какие сношения с Регентством - ни от имени своего Двора, ни от имени Короля Баварии»174. Назад

79* «Что же касается миссии секретаря Русского посольства, одно из писем г-на д'Армансперга ограничивается такими словами: "Г-н Тютчев очень дурно проявил себя в Греции, однако ему ничего не удалось достигнуть"»175. Назад

80* «Волшебные сказки изображают иногда чудесную колыбель, вокруг которой собираются гении-покровители новорожденного. После того, как они одарят избранного младенца самыми благодетельными своими чарами, неминуемо является фея, навлекающая на колыбель ребенка какое-нибудь пагубное колдовство, имеющее свойством разрушать или портить те блестящие дары, коими только что осыпали его дружественные силы. Такова, приблизительно, история Греческой монархии. Нельзя не признать, что три великие державы, взлелеявшие ее под своим крылом, снабдили ее вполне приличным приданым. По какой же странной, роковой случайности выпало на долю Баварского короля сыграть при этом роль злой феи? И, право, он даже слишком хорошо выполнил эту роль, снабдив новорожденное королевство пагубным даром своего Регентства: надолго будет памятен Греции этот подарок «на зубок» от Баварского короля. Прошло около десяти месяцев как Регентство взялось за дело, и оно уже успело на целые годы испортить будущность Греции»177. Назад

81* «Напишите папеньке, сделайте все возможное, чтоб добиться его согласия на постепенную уплату этих 12 000 рублей»182. Назад

82* «Жить на 10 000 рублей при требованиях занимаемого нами положения, при детях и людях, число которых с каждым годом увеличивается, почти невозможно». Назад

83* «Коллежский асессор Тютчев, состоящий при посольстве в должности 2-го секретаря, - человек редких достоинств, редкой широты ума и образованности, притом нрава в высшей степени благородного. Он женат и обременен многочисленной семьей, а потому при скромных средствах, коими он располагает, лучшей для него наградой было бы денежное пособие, и я настоятельно прошу вас, Граф, испросить для него от Императорских щедрот годовой оклад, другими словами, 1000 рублей ассигнациями»186Назад

84* Факт личного обращения Тютчева к вице-канцлеру устанавливается на основании его письма к Нессельроде от <22 октября>/3 ноября 1835 г. (см. ниже). Предположение Е. Н. Лебедева, что это произошло летом 1834 г.,188 не подтвердилось. Как видно из документов Канцелярии МИД, в 1834 г. Нессельроде из Петербурга не выезжал, тогда как в 1835 г. он провел за границей более трех месяцев - с начала июля до начала октября 189. Почти весь сентябрь он провел в Теплице в связи с переговорами, которые велись там между Николаем I, австрийским императором и прусским королем, а в начале октября (н. с.) был уже на пути в Россию190. Таким образом, пребывание Нессельроде в Карлсбаде могло иметь место только до начала переговоров, т.е. в июле - августе 1835 г. Тогда же состоялась и встреча Тютчева с ним. Назад

85* «При нашем свидании, коим Вы меня удостоили, Граф, во время Вашего последнего пребывания в Карлсбаде и о коем я по сей день храню благодарную память, Вашему Сиятельству угодно было заверить меня, что Вы не преминете вспомнить обо мне при первой же возможной вакансии. И вот, по возвращении князя Гагарина191 я узнал, что Г-н Крюденер скоро получит новое назначение. Таким образом, место 1-го секретаря Мюнхенской миссии станет вакантным. Осмеливаюсь просить у Вашего Сиятельства сие место для себя192. Назад

86* «Несмотря на то, что в будущем меня ожидает получение независимого состояния, уже в течение многих лет я приведен к печальной необходимости жить службой. Незначительность средств, отнюдь не отвечающая расходам, к коим меня вынуждает мое положение в обществе, против моей воли наложила на меня обязательства, исполнению коих может помочь только время. Такова первая причина, удерживающая меня в Мюнхене. Даже выгодное перемещение по службе, пусть с повышением в чине, непременно принудило бы меня к новым расходам, кои вкупе с прежними столь значительно бы усугубили мое затруднительное положение, что покровительство Вашего Сиятельства оказалось бы призрачным из-за материальной невозможности для меня им воспользоваться.

Как я уже говорил, Милостивый Государь Граф, служба доставляет мне средства к жизни. Уверяю Вас, я бы не стал останавливаться на этом обстоятельстве, ежели бы я был один... но у меня жена и двое детей. Конечно, никто лучше меня не понимает, что женитьба в столь непрочном, зависимом состоянии, как мое, есть самая непростительная ошибка. Я сознаю сие, поскольку уже 7 лет расплачиваюсь за нее. Но я был бы глубоко несчастлив, ежели бы за мою ошибку расплачивались три совершенно невинных существа.

Впрочем, ежели и существует страна, где бы я льстил себя надеждой приносить некоторую пользу службой, так это решительно та, в коей я ныне нахожусь. Длительное пребывание здесь, благодаря последовательному и серьезному изучению страны, продолжающемуся поныне как по внутреннему влечению, так и по чувству долга, позволило мне приобрести совершенно особое знание людей и предметов, ее языка, истории, литературы, общественного и политического положения, - в особенности той ее части, где я служу. Все сии причины купно дают мне некоторое право надеяться, что, по крайней мере, здесь я смогу должным образом оправдать милость, о коей прошу»193. Назад

87* «...любая вакансия за границей рассматривается Императорским кабинетом как возможность вознаграждения тех, кто потерял свою службу. Сии особые обстоятельства, требующие принятия особых мер, делают совершенно невозможным в настоящее время удовлетворение Вашей просьбы в отношении должности, освобождающейся в Мюнхене»194. Назад

88* «Г-н Вице-Канцлер хуже тестя Иакова. Тот, по крайней мере, заставил своего зятя работать только семь лет, чтобы получить Лию, для меня срок был удвоен. Они правы в конце концов. Так как я никогда не относился к службе серьезно, справедливо, чтобы служба также смеялась надо мной»195. Назад

89* «Тем временам положение мое становится все более и более ложным. Я не могу помышлять о возвращении в Россию по той простой и наиприятнейшей причине, что мне не на что будет там существовать, с другой стороны, у меня нет ни малейшего разумного повода упорно держаться службы, которая ничего не обещает мне в будущем»196. Назад

90* «...умоляю вас, Граф, уделите самое благосклонное внимание всему, что он будет говорить вам о господине Тютчеве, о его злополучии, о его отчаянном положении и о самой настоятельной необходимости его из этого положения вывести. При способностях весьма замечательных, при уме выдающемся и в высшей степени просвещенном, господин Тютчев не в состоянии ныне исполнять обязанности секретаря миссии по причине того пагубно-ложного положения, в которое он поставлен своим роковым браком. Во имя Христианского Милосердия, умоляю Ваше Превосходительство извлечь его отсюда, а это может быть сделано лишь при условии предоставления ему денежного пособия в 1000 руб. для уплаты долгов: это было бы счастие для него и для меня»197. Назад

91* «Надеюсь, что в Петербурге мы устроим это, тем более, что с недавнего времени Нессельроде относится к нему весьма благожелательно»202. Назад

92* «Тотчас после аудиенции, мне данной, Король посетил народный праздник, который ежегодно отмечается здесь в первых числах октября, и там милостиво удостоил своими поздравлениями каждого из чиновников моего Посольства». Назад

93* «...в ночь на 20-е корвет отплыл в Марафон, имея на борту г-на Гассера с супругой и семью Графа Армансперга». Назад


1 Послужной список Тютчева. Л. 1 об.-2. Назад

2 «Странная вещь - судьба человеческая! - писал Тютчев родителям в октябре 1840 г. - Надобно же было моей судьбе вооружиться уцелевшею Остермановою рукою, чтобы закинуть меня так далеко от вас!» (Пигарев. С. 41; А. И. Остерман-Толстой потерял руку в битве при Кульме в 1813 г). Назад

3 Отметим, что за все годы, в течение которых Тютчев числился при Мюнхенской миссии «сверх штата», его имя ни разу не фигурирует в документах, отражающих поступление жалованья чиновникам миссии. Назад

4 Тютчев в дневнике и воспоминаниях М. П. Погодина. Вступ. статья, публ. и комментарии Л. Н. Кузиной // ЛН-2. С. 13. Назад

5 Дата отъезда Тютчева из Москвы, а также дата его приезда в отпуск в 1825 г. устанавливаются по записи, сделанной его «дядькой» Н. А. Хлоповым на обороте иконы, завещанной им Тютчеву: «Святаго апостола Варфоломия, день в которой мы с Федором Ивановичем выехали из Москвы в Боварию. 1822-го, июня 11 и возвратились того же месяца и числа 1825-го года» (ЛН-2. С. 604; факсимиле). Назад

6 Аксаков. С. 17. Назад

7 Депеша без даты (№ 11); получена 28 июля/9 августа 1828 г. // Канцелярия КИД. № 8060. Л. 25 (на франц. яз.); Пигарев. С. 41 (перевод). Назад

8 Состав миссии известен из отношения И. И. Воронцова-Дашкова в Министерство иностр. дел Баварии. 1/13 февраля 1823 г. // Мюнхенская миссия. № 30. Л. 142-143. Назад

9 Там же. Назад

10 Депеши И. И. Воронцова-Дашкова К. В. Нессельроде за 1823 г.: 30 мая/11 июня (№ 38), 13/25 июня (№ 41), 31 августа/12 сентября (№ 70), 20 сентября/2 октября (№ 72, 73, 75), 5/17 октября (№ 76, 78), 18/30 октября (№ 79) // Канцелярия КИД. № 8064. Л. 90, 101, 141, 145, 147, 183, 199, 201, 208. Назад

11 Пигарев. С. 49-50. Назад

12 Мюнхенская миссия. № 17. Л. 160. 23 февраля/7 марта 1825 г. Тютчеву был разрешен четырехмесячный отпуск (Послужной список Тютчева. Л. 2). Назад

13 Канцелярия КИД. № 8069. Л. 446-449 (на франц. яз.); Современники о Тютчеве. С. 183 (перевод). Назад

14 Послужной список Тютчева. Л. 1 об.-2. Назад

15 См. примеч. 5. Назад

16 Эту дату называет посол Вюртемберга в донесении своему королю от 18 февраля 1826 г. (Глассе А. Тютчев о восстании декабристов // ЛН-2. С. 436). В Послужном списке Тютчева дата его возвращения не значится; указано только, что он «на срок явился» (Л. 2). Вероятно, находясь в России, Тютчев ходатайствовал о продлении отпуска и получил его. Назад

17 Канцелярия КИД. № 8074. Л. 40, 42. Назад

18 Ответ на ходатайство Воронцова-Дашкова в делах Мюнхенской миссии нами не обнаружен. О его содержании позволяет судить отношение А. С. Крюденера в Министерство иностранных дел Баварии (6/18 декабря 1826 г.) - в нем перечислен состав Мюнхенской миссии: Чрезвычайный посол и полномочный министр гр. Воронцов-Дашков, секретарь бар. Крюденер, чиновник миссии переводчик С. Бакунин и два атташе - гр. Ржевусский и камер-юнкер Тютчев (Мюнхенская миссия.№ 31. Л. 31). Назад

19 Депеша А. С. Крюденера К. В. Нессельроде. 28 апреля/16 мая 1826 г. // Канцелярия КИД. № 8072. Л. 3). Назад

20 Депеша И. И. Воронцова-Дашкова К. В. Нессельроде. 20 марта/1 апреля 1827 г. // Канцелярия КИД. № 8078. Л. 3. Назад

21 Депеши А. С. Крюденера К. В. Нессельроде. 19/31 октября и 26 октября/7 ноября 1827 г. // Канцелярия КИД. № 8076. Л. 43, 49. Назад

22 Формулярный список И. А. Потемкина. 1835 // АВПРИ. Ф. 159 (Департамент личного состава и хозяйственных дел). Оп. 464 (Формулярные списки чиновников МИД). № 2745. Л. 3 об. Назад

23 Послужной список Тютчева. Л. 1 об.-2. Назад

24 Мюнхенская миссия. № 18. Л. 137. В то время при составлении отчетности и денежных ведомостей год делили на «трети": январскую (январь-апрель), майскую (май-август) и сентябрьскую (сентябрь-декабрь). Назад

25 По существовавшим в то время правилам повышение в чине полагалось каждые три года после начала службы чиновников четырех низших классов (XII-IX). Тютчев был зачислен в Коллегию иностранных дел 21 февраля/5 марта 1822 г. (Послужной список Тютчева. Л. 1 об.-2), значит, право на следующий чин он получил в феврале 1825 г. Указ о его производстве был подписан через год - 28 марта/10 апреля 1826 г., однако срок службы Тютчева в этом чине считался с февраля 1825 г., что выражалось формулой: «произведен в чин коллежского секретаря со старшинством с 25 февраля 1825 года» (Послужной список Тютчева. Л. 1 об.-2). 31 октября/12 ноября 1829 г. Тютчев был произведен в чин титулярного советника с той же формулой: «со старшинством с 25 февраля 1828 г.» (Там же). Назад

26 Аксаков. С. 24. Назад

27 Письмо Тютчева родителям. 15/27 апреля 1837 г. // Тютчев. Т. II. С. 24. Назад

28 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 11/23 октября 1828 г. // Канцелярия КИД. № 8082. Л. 3. Назад

29 Ср. характеристику, которую дает Потемкину Элеонора Тютчева в связи с его отъездом из Мюнхена: «Никто не мог надеяться на второй экземпляр Потемкина; думаю, что второго и нет в России» (Современники о Тютчеве. С. 188; пер. с фр. яз.). Назад

30 Канцелярия КИД. № 8082. Л. 7-9. Назад

31 Депеши от 11/23 октября, 21 ноября/3 декабря и 9/21 декабря 1828 г. (№ 2, 11, 12); 1/13 января и 8/20 июня 1829 г. (№ 1 и 21) // Канцелярия КИД. № 8082. Л. 7-9, 41, 43; № 8086. Л. 21-21 об., 93. Назад

32Канцелярия КИД. № 8082. Л. 14-18. Назад

33 Канцелярия КИД. № 8086. Л. 4-9, 12-14. Назад

34 Там же. Л. 64-65 об. Назад

35 Там же. Л. 27-29 об. Назад

36 Там же. Л. 48-48 об. Назад

37 Там же. Л. 87-87 об. Назад

38 См. примеч. 31. Назад

39 Тютчев. Т. II. С. 36. Назад

40 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 8/20 июня 1829 г. № 21 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 93. Назад

41 Депеша И. А. Потемкина П. Г. Дивову. 9/20 июня 1829 г. // Мюнхенская миссия. № 18. Л. 189 (черновик). Ходатайство Потемкина было удовлетворено 31 октября/12 ноября 1829 г. (см. примеч. 25). Назад

42 Время отъезда Тютчева определяется приблизительно - на основании депеши об отпуске Потемкина, написанной рукой Тютчева 8/20 июня (Канцелярия КИД. № 8086, л. 93). Время его возвращения устанавливается на основании письма П. В. Киреевского А. П. Елагиной от 14/26 сентября 1829 г.: «...вчера ввечеру узнал, что Тютчев, которого прежде не было в Минхене, наконец возвратился» (РГБ. Елаг. 7.58. Л. 16 об.; см. также: Рус. архив. 1905. № 5. С. 116 -неточный текст). Назад

43 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 21 сентября/3 октября 1829 г. № 37 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 107. Назад

44 Депеши И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 21 сентября/3 октября и 26 сентября/8октября 1829 г. № 38 и 39 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 109 об. и 111 об. В первой депеше сообщается, что король «сегодня вечером» ("ce soir") возвращается в Мюнхен после летнего отдыха; во второй - что король принял Потемкина «на следующий день после своего возвращения» («le lendemain de son arrive-acutee»). Назад

45 «Imme-acutediatement apre-acutes mon audience le Roi, ayant assiste-acute a-grave une fe-circte populaire, qui se ce-acutele-gravebre annuellement ici dans les premiers jours d'Octobre, daigna adresser ses compliments les plus gracieux a-grave chacun des employe-acutes de ma Le-acutegation»92* (Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 26 сентября/8 октября 1829 г. № 39 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 112-112 об.). «Октябрьский праздник» («Oktoberfest») был установлен королем Максимилианом I в честь бракосочетания кронпринца Людвига (с 1825 г. короля Людвига I) c принцессой Терезой. Праздник быстро стал народной традицией и ежегодно отмечался в Мюнхене на «Лугу Терезы» (Teresienwiese). Назад

46 Депеши И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 9/21 и 12/24 октября 1829 г. № 43 и 44 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 122-122 об. и 124. Назад

47 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 12/24 октября 1829 г. № 45 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 128-128 об. Назад

48 Там же. Л. 129 и 130-131. Установить, в какой газете было напечатано стихотворение короля, не удалось. Перевод Тютчева впервые опубликован в статье К. В. Пигарева «Ф. И. Тютчев и проблемы внешней политики царской России» (Лит. наследство. Т. 19-21. М., 1935. С. 180-181); см. также: Тютчев Ф. И. Лирика. М., 1965. Т. II. С. 78-79. Назад

49 Тютчев Ф. И. Лирика. М., 1965. Т. II. С. 348. Назад

50 Депеша К. В. Нессельроде И. А. Потемкину. 9/21 ноября 1829 г. // Канцелярия КИД. № 8087. Л. 30-30 об. (черновик; без номера). Назад

51 Там же. Л. 30 об. Назад

52 Тютчев в Мюнхене.С. 61. Назад

53 Письмо К. Пфеффеля Эрн. Дёрнберг. 21 июля 1834 г. // Мураново. Ед. хр. 480. Л. 123-124 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 194 (перевод). Назад

54 Письмо К. Пфеффеля Эрн. Дёрнберг. 26-27 июля 1834 г. // Мураново. Ед. хр. 480. Л. 126 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 194 (перевод). Назад

55 Пфеффель Карл. <Заметка о Тютчеве> // ЛН-2. С. 32, 34. Назад

56 Письмо П. В. Киреевского брату Ивану. 12/<24> сентября 1829 г. // Рус. архив. 1905. № 5. С. 122. Назад

57 Письмо П. В. Киреевского брату Ивану. 7/<19> октября 1829 г. // Московский вестник, 1830. Ч. I. № 1. С. 115. Назад

58 РГБ. 99.8.17. Л. 8 об. См. также: Рус. архив. 1905. № 5. С. 121-122 (немецкая фраза опущена); Осповат А. Л. Из материалов для биографии Тютчева // Изв. АН СССР. Отд. лит-ры и языка. Т. 45. 1986. № 4. С. 352. Назад

59 Полный текст обоих документов см.: Thiersch F. De l'e-acutetat actuel de la Grece et des moyens d'arriver a-grave sa restauration. Leipzig, 1833. V. I. P. 308-313. Назад

60 Geheimes Hausarchiv, Mu-umlnchen. N. L. Ludwig I, ARO 30 (копия, без даты; цитируется по ксерокопии, любезно предоставленной г-ном Рональдом Лэйном редакции «Литературного наследства» в 1986 г.); Письма к Тиршу. С. 541 (перевод). Назад

61 Lane 1. P. 226 (на фр. яз.); Письма к Тиршу. С. 541-542 (на фр. яз. и перевод); Тютчев.Т. II. С. 11 (перевод). Назад

62 Цитированные письма Тирша королю Людвигу и Тютчева Тиршу даты не имеют. Обоснование их датировки см.: Lane 1. P. 226; Письма к Тиршу. С. 542. Назад

63 Thiersch F. Op. cit. P. 315. Копию этого письма (3 декабря 1829 г.) обнаружил Р. Лэйн (Lane 1. P. 226). Назад

64 Lane 1. P. 227 (на фр. яз.; здесь аббревиатура «sr» (sr) прочитана как «v»). Письма к Тиршу. С. 543 (на фр. яз и перевод); Тютчев. Т. II. С. 11 (перевод). Назад

65 Канцелярия КИД. № 8086. Л. 63. Назад

66 Там же. Л. 63 об. Письмо Линднера к Нессельроде, приложенное к депеше, не сохранилось. О том, что Фридрих Людвиг Линднер (Lindner) происходит из Курляндии и является русским подданным, Потемкин сообщил в той же депеше (л. 63 об.). Назад

67 Депеша К. В. Нессельроде И. А. Потемкину. 24 апреля/<6 мая> 1829 г. (б. №) // Канцелярия КИД. № 8087. Л. 16 об.-17. Назад

68 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 15/27 октября 1829 г. № 47 // Канцелярия КИД. № 8086. Л. 172. Назад

69 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 22 января/3 февраля 1830 г. № 5 // Канцелярия МИД. 1830. № 158. Л. 16 об.-17. Цитированный отрывок впервые опубликован Р. Лейном по копии, обнаруженной им в Bayerisches Hauptstaatsarchiv (Lane 1. P. 229-230). Назад

70 Канцелярия МИД. 1830. № 158. Л. 17; Lane 1. P. 229-230. Назад

71 Lane 1. P. 230 (на фр. яз.); Письма к Тиршу. С. 544-545 (на фр. яз. и перевод; цитируем текст письма и его перевод по этому изданию). См. также: Тютчев.Т. II. С. 12-13 (перевод в др. редакции). Назад

72 См. примеч. 69 и 71. Назад

73 Определить степень участия Тютчева в составлении этой депеши могла бы графологическая экспертиза. Однако депеша, хранящаяся в Канцелярии МИД, написана писарской рукой, что исключает такую возможность. Следовало бы произвести экспертизу черновика, обнаруженного Р. Лейном (он написан разными почерками). Назад

74 Депеша И. А. Потемкина К. В. Нессельроде. 21 февраля/5 марта 1831 г. № 12 // Канцелярия МИД. 1831. № 171. Л. 112 об. Назад

75 Там же. Л. 114 об. Назад

76 Осповат А. Л. Новонайденный политический меморандум Тютчева: К истории создания // Новое литературное обозрение. 1992. № 1. С. 89-115. Назад

77 Коллекция документальных материалов. № 97. Л. 2 об. Назад

78 Канцелярия МИД. 1830. № 158. Л. 52, 279-281. Назад

79 Коллекция документальных материалов. № 98. Л. 2-3. Для производства в чин коллежского ассессора (VIII класс по «Табели о рангах»), а также в последующие чины требовалось четыре года выслуги в предыдущем чине. Согласно этому правилу, Тютчев имел право на это производство только с 25 февраля 1832 г. (ср. примеч. 25). Назад

80 Там же. Л. 2. Назад

81 Канцелярия МИД. 1831. № 171. Л. 117-117 об., 58-58 об., 64-65 об., 197-197 об., 200-201 об., 51-51 об., 186-186 об. Назад

82 Там же. Л. 35-41 об., 106-108 об., 76-79 об., 173-175 об., 224-225, 227-230 об.; Канцелярия МИД.1832. № 169, Л. 4-11 об. Назад

83 Канцелярия МИД. 1832. № 169. Л. 5 об., 7 об.-8 об. Назад

84 Тютчев Ф. И. Полн. собр. соч. СПб.: изд. А. Ф. Маркса, <1911>. С. 586 (на фр. яз.). Назад

85 Там же. С. 589 (на фр. яз.). Назад

86 Депеши № 4 и 8 от 18 февраля/1 марта и 25 февраля/8 марта 1832 г. // Канцелярия МИД. 1832. № 169. Л. 46-47 об. и 67-69. Назад

87 Депеши № 6, 16, 25, 26 и 30 от 20 февраля/3 марта, 20 марта/ 1 апреля, 15/27 мая, 23 мая/4 июня и 8/20 июня 1832 г. // Там же. Л. 55-57 об., 119-121 об., 166-167, 169-171 об., 188-189 об. Назад

88 Депеши № 11 и 32 от 17/29 марта и 18/30 июня 1832 г. // Там же. Л. 87-89 об., 208-210 об. Назад

89 Депеша № 22 от 5/17 апреля 1832 г. // Там же. Л. 159-160. Назад

90 Депеши № 13, 24 и 33 от 19/31 марта, 5/17 мая и 20 июня/2 июля 1832 г. // Там же. Л. 110-111, 164-164 об., 212-212 об. Назад

91 Депеша № 4 от 18 февраля/1 марта 1832 г. // Там же. Л. 46 об. Назад

92 Там же. Л. 47-47 об. Назад

93 Там же. Л. 47 об. Назад

94 Депеша № 18 от 25 февраля/8 марта 1832 г. // Там же. Л. 68 об. Назад

95 Там же. Л. 68 об. О деятельности Ф. Линднера, заслужившего высочайшее одобрение императора, см. в цитированных выше депешах Потемкина от 5/17 февраля и 15/27 октября 1829 г. Назад

96 Тютчев Ф. И. Полн. собр. соч. СПб.: изд. А. Ф. Маркса, <1911>. С. 506-508. Назад

97 История дипломатии. Т. I. М., С. 544. Назад

98 О подобном предупреждении со стороны главы британского кабинета лорда Пальмерстона идет речь в депеше И. А. Потемкина К. В. Нессельроде от 19 февраля/2 марта 1832 г. (№ 5) // Канцелярия МИД. 1832. № 169. Л. 51-51 об. Назад

99 О получении копии этого документа И. А. Потемкин сообщил К. В. Нессельроде 23 мая/4 июня (депеша № 27) // Там же. Л. 173-174. Назад

100 Депеша № 34 // Там же. Л. 215-216. Назад

101 Канцелярия МИД. 1832. № 169. Л. 220-220 об. Назад

102 Там же. Л. 241-247 об. Назад

103 Депеши от 7/19 августа (№ 36) и 4/16 сентября (№ 40) // Там же. Л. 227-235, 255-256. Назад

104 Там же. Л. 266-267 об. Тютчев ошибся в нумерации, проставив № 42 вместо № 43. Назад

105 Там же. Л. 278-281. Назад

106 Там же. Л. 274-274 об. и 294-296. Тютчев ошибся в нумерации первой из этих депеш, проставив № 43 вместо № 44. Назад

107 Там же. Л. 307-310. Тютчев ошибся в нумерации этой депеши, проставив № 46 вместо № 47. Назад

108 Там же. Л. 317-319 об. Назад

109 Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 17-17 об., 29-29 об., 45-45 об. и 49-49 об., 54-54 об., 62-63 об., 71-73. Назад

110 Там же. Л. 63 об. Назад

111 Письмо Тютчева К. В. Нессельроде. 3 ноября 1835 г. // Гладкова, Лебедев. С. 151 (на фр. яз.), 154 (перевод). Назад

112 Депеши № 12, 20 и 27 от 19/31 марта, 1/13 апреля и 23 мая/ 4 июня 1832 г. // Канцелярия МИД. 1832. № 169. Л. 93-95, 145-147 и 173-175. Назад

113 Коллекция документальных материалов. № 97. Л. 7-11 об., 19. См. также примеч. 79. Назад

114 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 15 апреля 1833 г. // Мураново. Ед. хр. 723. Л. 3 об. (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 187-188 (пер.; неполный текст). Назад

115 Послужной список А. С. Крюденера // АВПРИ. Ф. 159. Оп. 464, № 1858. Назад

116 У Элеоноры Тютчевой было четверо сыновей от первого брака. В 1830 г. два старших сына (Карл и Оттон), при содействии К. В. Нессельроде, были определены на казенный счет в петербургский Морской кадетский корпус (Канцелярия МИД. 1830. № 262. Л. 3-10). В 1837 г. туда же был определен младший ее сын Альфред (Коллекция документальных материалов. № 108. Л. 1-4). Третий сын (Александр) ввиду слабого здоровья оставался с матерью (Мюнхенская миссия.1832/1834. № 21. Л. 248-248 об.); дальнейшая судьба его неизвестна. Назад

117 Илясова Т. А. Минувшим нас повеет и обнимет... // Наука и жизнь. 1984. № 7. С. 125. Назад

118 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 15 апреля 1833 г. // Мураново. Ед. хр. 723. Л. 3 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 187 (пер.; неполный текст). Назад

119 Там же // Мураново. Ед. хр. 723. Л. 3-3 об. (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 187-188 (пер.; неполный текст). Назад

120 Коллекция документальных материалов. № 98. Л. 7-8; Мюнхенская миссия. 1832. № 19. Л. 32-33 об. (копия). Назад

121 Коллекция документальных материалов. № 98. Л. 19-20 об. (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 186-187 (неполный текст; в др. переводе). Назад

122 Мураново. Ед. хр. 723. Л. 6 об. Назад

123 Письмо Тютчева Н. И. Тютчеву. 1 июня 1832 г. // Письма к брату. С. 433, 434 (на фр. яз. и в пер.). Назад

124 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 1 июня 1832 г. (приписка к письму Тютчева) // Там же. С. 432, 433 (на фр. яз. и в пер.). Назад

125 Письма к брату. С. 433 (на фр. яз), 434 (перевод). Назад

126 Там же. С. 432 (на фр. яз.), 433 (перевод). Назад

127 Депеша Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. № 1. 5/17 июня 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 83-83 об. Назад

128 См. об этом в письме Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву от 13 июня 1833 г. (Современники о Тютчеве. С. 189). Назад

129 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 13 июня 1833 г. // Мураново. Ед хр. 723. Л. 5 об.-6 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 188-189 (перевод). Назад

130 Мураново. Ед. хр. 723. Л. 6 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 189 (перевод). Назад

131 Мураново. Ед. хр. 723. Л. 5 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 188 (перевод). Назад

132 Современники о Тютчеве. С. 190. Назад

133 Коллекция документальных материалов. № 98. Л. 11-11 об., 13. Назад

134 Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 237-248. Назад

135 Там же. Л. 244 об.-246 об. Назад

136 Депеша Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. № 3. 15/27 июля // Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 91-91 об. Назад

137 Депеша Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. № 4. 15/27 июля // Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 97-98 об.; Lane 2. P. 269. Назад

138 Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 95; Lane 2. P. 269 (на фр. яз.). Назад

139 Lane 2. P. 277 (на нем. яз.). Назад

140 Ibid. P. 266 (на фр. яз.). Назад

141 Дата отъезда Тютчева указана в депеше английского посла лорда Эрскина от 4 августа 1833 г. // Lane 2. P. 268. Назад

142 Тютчев в Мюнхене. С. 60. Назад

143 Lane 2. P. 266-267. Назад

144 Ibid. P. 268. Назад

145 Ibid. P. 267. Назад

146 Ibid. P. 267. Назад

147 Ibid. P. 267. Назад

148 Ibid. P. 266, 268. Назад

149 Современники о Тютчеве. С. 191 (пер. с фр. яз.) Назад

150 Е. Л. Тютчева страдала приступами тяжелой депрессии. Назад

151 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву 10 сентября 1833 г. // Современники о Тютчеве. С. 191 (пер. с фр. яз.). Назад

152 Там же. Назад

153 Депеша Гассера королю Людвигу. 7 октября 1833 г. // Lane 2. P. 276 (на нем. яз.); Глассе. С. 447 (пер.). Назад

154 Депеша французского консула в Триесте министру иностр. дел. Франции. 3 сентября 1833 г. // Lane 2. P. 271. Назад

155 Депеша Гассера королю Людвигу. 7 октября 1833 г. // Lane 2. P. 271 (на нем. яз.); Глассе. С. 447 (пер.). Назад

156 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 10 сентября 1833 г. // Современники о Тютчеве. С. 191 (пер. с фр. яз.). Назад

157 Депеша Гассера королю Людвигу. 7 октября 1833 г. // Lane 2. P. 273(на нем. яз.); Глассе. С. 450 (пер.). Назад

158 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 23 сентября 1833 г. // Современники о Тютчеве. С. 192 (пер. с фр. яз.). Назад

159 Депеша Г. А. Катакази Г. И. Гагарину. 26 сентября/8 октября 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 83. Л. 234; Allgemeine Zeitung. 1833.12 November. N 316. Beilage. S. 1264. Назад

160 Депеша Г. А. Катакази К. В. Нессельроде. 30 сентября/12 октября 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 83. Л. 225 об. Назад

161 «...segelte die Korvette mit Hrn. v. Gasser und seinen Gattin, so wie mit Familien des Grafen v.Armansperg am 20 Nachts nach Maraphonis ab»93* (Allgemeine Zeitung. 1833. 12 November. N 316. Beilage. S. 1264). Назад

162 Депеша Г. А. Катакази К. В. Нессельроде. 30 сентября/<12 октября> 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 83. Л. 231. Назад

163 Депеша Г. А. Катакази Г. И. Гагарину. 26 сентября/8 октября 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 83. Л. 234-234 об. (копия). Назад

164 Там же. Л. 233-233 об. Назад

165 Депеша Гассера королю Людвигу. 7 октября 1833 г. // Lane 2. P. 272 (на нем. яз.); Глассе. С. 450 (пер.). Назад

166 Allgemeine Zeitung. 1833. 12 November. № 316. Beilage. S. 1264; 9 November. N 313. Beilage. S. 1252. Назад

167 Депеша Г. А. Катакази К. В. Нессельроде. 30 сентября/<12 октября> 1833 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 83. Л. 231-231 об. Назад

168 Депеша Г. А. Катакази Г. И. Гагарину. 31 октября/12 ноября 1833 г. // Мюнхенская миссия. 1833. № 29. Л. 263. Назад

169 Allgemeine Zeitung. 1833. 12 November. N 316. Beilage. S. 1264. Назад

170 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 1/13 января 1834 г. // Современники о Тютчеве. С. 193. Назад

171 Письмо короля Людвига королю Оттону. 14 ноября 1833 г. // Lane 2. P. 277 (на нем. яз.); Глассе. С. 450 (пер.). Назад

172 Lane 2. P. 272. Назад

173 Ibid. P. 274. Назад

174 Ibid. Назад

175 Ibid. Назад

176 Анализ содержания этой депеши см.: Пигарев К. В. Ф. И. Тютчев и проблемы внешней политики царской России // Лит. наследство. Т. 19-21. М., 1935. С. 182. Назад

177 Изв. АН СССР по рус. яз. и словесности. 1928. Т. 1. Кн. 2. С. 529 (на фр. яз.) и 533 (пер.); Тютчев Ф. И. Стихотворения. М., 1935 (пер.). Назад

178 Пигарев К. В. Указ. ст. С. 182. Назад

179 Тютчев в Мюнхене. С. 60. Назад

180 Депеши Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. 14/26 декабря и 25 декабря 1833 /6 января 1834 г. // Канцелярия МИД. 1833. № 142. Л. 135-136; 1834. № 135. Л. 3-4. Назад

181 Депеша Г. И. Гагарина А. Х. Ливену. 13/25 октября 1835 г. // Канцелярия МИД. 1835. № 149. Л. 98-99. Назад

182 Мураново. Ед. хр. 723. Л. 13 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 191 (пер.). Назад

183 Об этом пишет К. Пфеффель Эрн. Дёрнберг 23 октября 1833 г. - Мураново. Ед. хр. 480. Л. 71. Назад

184 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 13 января 1834 г. // Мураново. Ед. хр. 723. Л. 15 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 193 (пер.). Назад

185 Там же // Мураново. Ед. хр. 723. Л. 16 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 193 (пер.). Назад

186 Депеша Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. 24 ноября/6 декабря 1834 г. // Коллекция документальных материалов. № 102. Л. 1-1 об. (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 194 (перевод). Назад

187 Письмо Эл. Тютчевой Н. И. Тютчеву. 13 января 1834 г. // Современники о Тютчеве. С. 193 (пер. с фр. яз.). Назад

188 Гладкова, Лебедев. С. 156. Назад

189 Вся дипломатическая почта за 1834 г. адресована лично Нессельроде (см. напр.: Канцелярия МИД. 1834. № 135), тогда как обычно в его отсутствие она адресовалась лицам, его в это время замещавшим, - П. Г. Дивову или А. Х. Ливену. В период с 25 июня/ 7 июля по 14/26 октября 1835 г. дипломатическая почта адресована А. Х. Ливену (см. напр.: Канцелярия МИД.1835. № 149). Назад

190 Татищев С. С. Император Николай I и иностранные дворы. СПб., 1889. С. 83. См. также примеч. 191. Назад

191 3/15 октября 1835 г. Г. И. Гагарин возвратился в Мюнхен после четырехмесячного отпуска; на обратном пути он остановился в Дрездене, где встретился с Нессельроде, который возвращался из Теплица в Петербург (об этом сообщается в депеше Гагарина А. Х. Ливену от 14/26 октября. - Канцелярия МИД. 1835. № 149. Л. 96-97). По-видимому, тогда же Нессельроде сообщил ему новость о назначении Крюденера. Назад

192 Гладкова, Лебедев. С. 150 (на фр. яз.), 153 (пер.). Назад

193 Там же. С. 151-152 (на фр. яз.); 153 (перевод). Назад

194 Там же. С. 160 (на фр. яз.), 161 (перевод). Назад

195 Письмо Тютчева И. С. Гагарину. 2 мая/<20 апреля> 1836 г. // ЛН-1. С. 505 (на фр. яз.), 507 (перевод). Назад

196 Там же. С. 505 (на фр. яз.); 507-508 (перевод). Назад

197 Коллекция документальных материалов. № 102. Л. 2 (на фр. яз.); Современники о Тютчеве. С. 194(перевод). Назад

198 Коллекция документальных материалов. № 98. Л. 3. Назад

199 Донесение Тютчева в Департамент Хозяйственных и Счетных Дел. 1/13 июля 1836 г. // Мюнхенская миссия. № 55. Л. 35. Назад

200 Депеша Г. И. Гагарина К. В. Нессельроде. 27 августа/8 сентября 1836 г. // Канцелярия МИД. 1836. № 145. Л. 50; письмо Тютчева родителям. 31 декабря 1836 г./12 января 1837 г. // Тютчев. Т. II. С. 22. Назад

201 Тютчев. Т. II. С. 22. Назад

202 Мураново. Ед. хр. 723. Л. 29 об. (на фр. яз.). Назад

203 Депеша А. П. Мальтица К. В. Нессельроде. 12/24 февраля 1837 г. // Канцелярия МИД. 1837. № 143. Л. 2. Назад

204 Депеша К. В. Нессельроде Ап. П. Мальтицу. 20 марта/<1 апреля> 1837 г. // Канцелярия МИД.1837. № 143. Л. 123-123 об. Назад

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

АВПРИ: Архив Внешней Политики Российской Империи (Министерство Иностранных дел), Москва.

Аксаков: Аксаков И. С. Биография Федора Ивановича Тютчева. М., 1886.

Гладкова, Лебедев: Письма Ф. И. Тютчева к графу К. В. Нессельроде. Публ. Л. В. Гладковой и Е. Н. Лебедева. Пер. с франц. Л. В. Гладковой. Вступ. ст. и комм. Е. Н. Лебедева // Тютчев сегодня. Материалы IV Тютчевских чтений. М., 1995.

Канцелярия КИД: АВПРИ. Ф. 133. Канцелярия министра иностранных дел. Оп. 468 (Канцелярия Коллегии иностранных дел).

Канцелярия МИД: АВПРИ. Ф. 133. Канцелярия министра иностранных дел. Оп. 469 (Канцелярия Министерства иностранных дел).

Коллекция документальных материалов: Коллекция документальных материалов на отдельных писателей, путешественников и обществ. деятелей // АВПРИ. Ф. 339. Оп. 976.

ЛН-1: Литературное наследство. Т. 97. Федор Иванович Тютчев. Кн. 1. М., 1988.

ЛН-2: Литературное наследство. Т. 97. Федор Иванович Тютчев. Кн. 2. М., 1989 (дата на титуле ошибочна; книга вышла в 1991 г.).

Мураново: Мемориальный архив Музея-усадьбы «Мураново». Ф. 1 (Ф. И. Тютчев). Оп. 1.

Мюнхенская миссия: АВПРИ. Оп. 522. Ф. 186. Мюнхенская миссия.

Пигарев: Пигарев К. В. Жизнь и творчество Ф. И. Тютчева. М., 1962.

Письма к брату: Письма Тютчева к Н. И. Тютчеву. Публ. К. В. Пигарева. Комм. Л. Н. Кузиной // ЛН-1. С. 431-439.

Письма к Тиршу: Письма Тютчева к Ф. Тиршу. Публ. К. В. Пигарева. Комм. Л. Н. Кузиной // ЛН-1. С. 524-534.

Послужной список Тютчева: Послужной список колл. советника Федора Тютчева. 1845 // Коллекция документальных материалов. № 99.

РГБ: Российская государств. библиотека (Отдел рукописей), Москва.

Современники о Тютчеве: Тютчев в письмах и дневниках членов его семьи и других современников. Публ. К. В. Пигарева и Т. Г. Динесман при участии К. М. Азадовского, А. Л. Осповата и В. Н. Сажина. Комм. Т. Г. Динесман при участии А. Л. Осповата // ЛН-2. С. 171-434.

Тютчев: Тютчев Ф. И. Сочинения в двух томах. М., 1984. Т. II. Письма. Сост., подгот. текста Л. Н. Кузиной. Комм. Л. Н. Кузиной и К. В. Пигарева.

Тютчев в Мюнхене: Тютчев в Мюнхене (Из переписки И. С. Гагарина с А. Н. Бахметевой и И. С. Аксаковым). Вступ. ст., публ. и коммент. А. Л. Осповата // ЛН-2. С. 38-62.

Allgemeine Zeitung: Augsburger Allgemeine Zeitung.

Lane 1: Lane R. Ch. Four Unpublished Letters of Tjutcev to F. Thiersch (1829-1840) // Jahrbu-umlcher fu-umlr Geschichte Ost Europas. 1984. Bd. 32. Hf. 2. Stuttgardt. S. 224-233.

Lane 2: Lane R. Ch. Tjuttshev's Mission to Greece (1833). According to diplomate Documents // Russian Literature. V. XXIII. 1988. P. 265-280.


* Тютчевский сборник II. Тарту, 1999. С. 121-201. Назад


© Татьяна Динесман, 1999


Обсуждение публикации

Высказаться      Прочитать отзывы

personalia | ruthenia – 10 | сетевые ресурсы | жж-сообщество | независимые проекты на "рутении" | добрые люди | ruthenia в facebook
о проекте | анонсы | хроника | архив | публикации | антология пушкинистики | lotmaniania tartuensia | з. г. минц

© 1999 - 2013 RUTHENIA

- Designed by -
Web-Мастерская – студия веб-дизайна