Тютчевиана

Cайт рабочей группы по изучению
творчества Ф. И. Тютчева

 

Ф.И. Тютчев «II faut qu'une porte...»

XI

Оригинальный текст.

* * *

Надо, чтоб дверь
была открыта или закрыта...
Вы докучаете мне, моя милая,
и черт бы вас побрал.

(Перевод редактора изд. 1957 г.)

* * *

Или откройте дверь, мой дружок,
Или плотно ее притворите.
Моя милая, вы меня злите,
Хоть бы дьявол вас уволок.

(Перевод М. Тюнькиной)

* * *

Или откройте дверь,
Иль тут же затворите,
А, может быть, запритесь изнутри.
Ах, милая, что там не говорите –
Вы мной играете и… черт Вас побери!

(Перевод В.А. Кострова)

* * *

Нужно, чтобы дверь
Была открыта, или закрыта,
Вы мне надоедаете, моя любимая,
Черт вас побери.

(Перевод О. Орлова)

* * *

Надо, чтобы дверь держалась
Иль открытой, иль закрытой ...
Как же, милая, Вы злите,
Пусть бы черти Вас побрали.

(Перевод С. Лузана)
НаверхПерейти к началу страницы
 
  © Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006.
Контактный адрес: tjutchev@gmail.com.