ХРОНИКА АКАДЕМИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ В этом разделе представлена информация о событиях академической жизни в области русистики.
Правильность работы внешних ссылок не гарантируется.
Если у Вас есть замечания, предложения или информация, напишите по адресу . Борис Федорович Егоров 29 мая 1926 3 октября 2020 Скончался Борис Федорович, наш дорогой тартуский БорФед в это невозможно поверить. Еще так недавно, отвечая на наше поздравление ко дню его рождения, он писал, что поставил перед собой цель дожить до столетия ЮрМиха, как он неизменно называл Юрия Михайловича Лотмана, и казалось, что это вполне возможно… Его дружба началась в Тарту почти 70 лет назад, и нельзя сказать, что она кончилась с уходом Ю.М. Лотмана, она продолжалась в статьях и книгах Егорова о Лотмане. Никто больше него не написал о биографии, научном пути и, наконец, о переписке Юрия Михайловича, поэтому и говорить о БорФеде, отделив его от Лотмана, почти невозможно. Имя Б.Ф. Егорова неразрывно связано с кафедрой русской литературы Тартуского университета. До 1947 г. такой кафедры в университете не было. Создана она была по инициативе Вальмара Адамса, после его ареста кафедру возглавил Б.В. Правдин, а в 1954 г. Борис Федорович Егоров. Они с Юрием Михайловичем, по инициативе Б.Ф. перешедшим на постоянное место в университет, и были подлинными создателями кафедры. Б.Ф. подробно и с большой любовью писал о Тарту в своих мемуарах, постоянно возвращался в разговорах к этому счастливому периоду молодости своей, кафедры, коллег, пришедших в университет почти одновременно с ним. Шесть лет заведования это начало той кафедры, которой суждено было стать одним из центров русского литературоведения и потом семиотики. Но и переехав в Ленинград, где он стал доцентом ЛГУ, а затем заведующим кафедрой русской литературы Герценовского института (1968-1978), Б.Ф. Егоров не терял самой непосредственной связи с Тарту: сначала работал на полставки, затем рецензировал дипломные работы, активно участвовал в деятельности редколлегии «Трудов по русской и славянской филологии», которой был членом со дня возобновления в 1958 г., выступал с докладами на конференциях, семинарах, Летних школах по вторичным моделирующим системам. Основные научные труды Б.Ф. Егорова были написаны в Ленинграде-Петербурге, но начало им было положено в Тарту. Библиография его работ огромна, только перечень книг занял бы не менее страницы, а если прибавить к ним те, что вышли под его редакцией, что были опубликованы в серии «Литературных памятников» при его горячей поддержке и часто с его предисловиями, то тут потребовалась бы целая тетрадь. Среди многих замечательных свойств Бориса Федоровича было стремление поддержать начинания молодых, недаром он был одним из самых популярных и востребованных оппонентов как кандидатских, так и докторских диссертаций. В советские годы если работа была высокого качества, но трудно «проходима» с точки зрения ВАК’а, то оппонировать приглашали Егорова, и он никогда не отказывался. Сборник в честь 90-летия содержит более тысячи страниц и не случайно называется «Острова любви БорФеда». Он любил путешествовать и объездил полсвета, и везде у него оставались друзья, с которыми он поддерживал научные и человеческие контакты. Неподдельный интерес к людям, личное обаяние, мягкое чувство юмора, столь присущее БорФеду, все это находило живой отклик в сердцах людей разных поколений и разных стран. Память о нем будет такой же светлой, каким был он сам. От нас ушел наш старший коллега, последний из тартуских могикан. Склоняем головы! Ваши кафедралы
http://ruthenia.ru/document/553146.html Елена Владимировна Душечкина (1 мая 1941 21 сентября 2020) Тартуская гвардия опять понесла утрату. Хотя большая часть научного и творческого пути Елены Владимировны Душечкиной прошла в Петербурге, в Петербургском университете, но начинала она его в Тарту. В 1966 г. она окончила отделение русского языка и литературы историко-филологического факультета Тартуского университета, защитив под руководством Ю.М. Лотмана дипломную работу на тему «Специфика построения текста «Жития» Аввакума в свете русской агиографической традиции». Сразу же ей была предложена аспирантура и затем - место преподавателя на кафедре русской литературы. Свою кандидатскую диссертацию Елена Владимировна писала под руководством Д.С. Лихачева и защитила ее в Тарту в 1973 г. Большим событием был тогда приезд академика Лихачева на ее защиту и его высокая оценка работы. Затем с 1977 по 1990 гг. Е.В. Душечкина работала в Таллиннском педагогическом институте, из Таллинна перебралась в Ленинград (тогда этот город еще так назывался). Питерский этап начался с Института культуры им. Крупской, но уже с 1992 г. и до конца жизни она работала на кафедре истории русской литературы Петербургского университета. Здесь в 1993 г. она защитила докторскую диссертацию «Русский святочный рассказ: Становление жанра». Диссертация дала жизнь монографии о святочном рассказе (1995) и затем продолжилась в исследовании «Русская ёлка: История, мифология, литература» (2002). Книга о елке была дважды (2012, 2014) переиздана Европейским университетом, что само по себе говорит о многом, как и то, что тот же университет издал еще одну книгу Е.В. Душечкиной «Светлана. Культурная история имени» (2007). Поскольку Светлана имя в русской культуре «святочное», то можно сказать, что новогодне-рождественская тема стала для Елены Владимировны предметом долголетних и плодотворных занятий. Популярности этих книг как в филологическом сообществе, так и в среде людей, интересующихся русской культурой, можно только по-хорошему позавидовать. Наряду с этой большой темой были у нее многочисленные и важные работы по творчеству Лескова, по анализу поэтического текста. Ее последнее выступление в Тарту на Лотмановском семинаре было как раз посвящено анализу лирики Тютчева. Нынешние тартуские студенты Е.В. Душечкину уже не знали, зато ее очень любили петербургские студенты и студенты тех американских и европейских университетов, где она читала лекции. Вечная память! Кафедра русской литературы Тартуского университета
http://ruthenia.ru/document/553144.html
17 мая исполняется 70 лет заведующей отделением славистики, профессору Любови Николаевне Киселевой. Друзья и коллеги, конечно, заранее собирались отпраздновать эту дату и организовать небольшой научный семинар в честь юбиляра. Однако по обстоятельствам времени публичные торжества приходится отложить и перевести поздравления в менее привычную виртуальную форму. Безусловно, нам жаль, что наше уважение и благодарность профессору Киселевой буду изъявлены не в приличествующей торжественной обстановке. Но сама именинница вряд ли расстроится. Потому что, во-первых, не считает, что эти цифры что-то существенно меняют. Во-вторых, потому что в конце прошлого года уже был отмечен важный юбилей в ее жизни сто семестров в Тартуском университете. Этот памятный знак был создан недавно, и профессор Киселева стала одним из первых получивших его. Он знаменует полвека работы в университете, прежде всего преподавательской, но и ученой, научной, без которой не может быть преподавания. Пятьдесят лет жизни, с самой юности и до сегодняшнего дня, Любовь Киселева посвятила университету и прежде всего отделению русской филологии. Выбор профессии был предрешен. Любовь Киселева родилась и выросла в университетском городе, в котором работали Юрий Михайлович Лотман, Зара Григорьевна Минц и другие замечательные филологи, создавшие славу отделению, выходившую далеко за пределы Эстонии. Поступив учиться на русскую филологию, Любовь Киселева очень скоро начала работать в университете — сначала лаборантом, а затем преподавателем. Ее научные интересы сложились в семинаре Лотмана — это была история русской литературы XIX века. Но затем они непрерывно расширялись. ЛН занималась методикой преподавания литературы в школе, организовывала студенческую жизнь и научные занятия — потому что по складу личности и по убеждениям она не замкнутый кабинетный ученый, а учитель и просветитель. Она всегда с радостью встречает первокурсников, всегда внимательно руководит своими семинаристами и упорно ведет студентов всех уровней к занятиям наукой, ради которой, по ее неизменному убеждению, и существует университет. К истории русской литературы и дидактике добавились и другие важные темы. В начале 90-х, когда учителя уходили один за другим, состав кафедры изменился, менялся университет и мир за его пределами, ЛНК приняла миссию сохранения и продолжения традиций тартуских литературоведческих и культурологических штудий. Под ее руководством и при самом активном участии готовились к печати труды Лотмана и Минц, обновлялись и выходили в свет серии научных сборников, продолжались филологические конференции в Тарту, на которые приезжали ученые из разных стран, в том числе когда-то закончившие отделение русской филологии и знавшие ЛН как соученицу и коллегу. Это продолжение «лотмановской» кафедры было совсем не предрешенным делом, и сомнений, что кафедра сохранится как научная единица, высказано было немало. Однако ЛНК никогда не опускала руки и вместе с другими сотрудниками не позволила кафедре уйти в историю. В новых условиях, в ставшем национальным Тартуском университете место и значение отделения русской филологии, конечно, изменилось. Актуализировалось изучение межкультурных контактов, взаимодействия литературных и культурных традиций Эстонии и России, проблемы перевода в самых разных его вариантах. Эти вопросы, имевшие и серьезное социополитическое значение, сподвигли ЛНК к новым исследованиям. Начиная с 90-х годов она активно занималась изучением связей русских писателей с Эстонией, писала о В. Жуковском и Ф. Булгарине, биографически связанных с Тарту. Естественным продолжением этих штудий стали занятия отношениями писателей и власти, литературы и идеологии. Значительное место в работе ЛНК заняли проблемы культурной рецепции в рамках проекта, посвященного анализу образа Эстонии в различных путеводителях. Не меньше интересовал исследовательницу и взгляд «с другой стороны» то есть восприятие русской культуры и литературы в эстонском пространстве. Особенным объектом ее интереса стала проза Яана Кросса, основанная на историческом материале и сюжетно связанная с Россией (роман Keisri hull и другие произведения). Жизнь университетского ученого и преподавателя, который к тому же обременен административной работой (заведовать отделением, мягко говоря, непросто), дает мало возможностей остановиться, обдумать и собрать воедино многолетние труды. Поэтому друзьям и коллегам ЛНК пришлось долго ждать собрания ее статей но оно, наконец, вышло. Сначала, в 2017 году, на эстонском языке Eesti-vene kultuuriruum; а годом позднее на русском. В этой книге собраны исследования, объединенные общей темой, хотя часто далеко отстоящие друг от друга сюжетно и с очень разными героями. В ней есть глава, посвященная взглядам Яана Кросса на русскую историю; глава об эстонском национальном движении в имперскую эпоху (ее герои, в частности, Фр. Р. Крейцвальд и Йохан Кёлер), глава о русской рецепции Лифляндии, глава о бароне Розене, русском писателе остзейского происхождения, и, конечно, глава о Лотмане и Тарту, заключающая книгу. Это издание подводит итоги многолетних исследований ЛНК, однако никакой точки оно не ставит. Юбиляр продолжает заниматься наукой (а также ее популяризацией она замечательный экскурсовод по Тарту и старинному Дерпту). И мы, ее коллеги и друзья, надеемся, что ЛНК будет участвовать и дальше в жизни отделения, в научной работе и новых исследовательских проектах. Сто семестров в Тартуском университете редкий и ценный опыт. Мы поздравляем юбиляра, желаем ей здоровья, бодрости и успехов во всех начинаниях! Отделение славистики http://ruthenia.ru/document/553141.html Центр лингвистических исследований, библиотека университета Лион 3 и редакционный комитет научного периодического издания Modernités russes с радостью сообщают o переходе журнала в цифровой формат и о выходе очередного 18-го номера на платформе Прерьяль (Prairial): https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=85. Прерьяль платформа для журналов с открытым доступом, она создана и поддерживается университетской библиотекой. Русская литература и русский модернизм составляют основное исследовательское направление журнала. Приветствуются статьи о русской поэзии, прозе и драматургии, о художественном переводе, о лингвистике и истории российского образования, о литературном дискурсе и изящных искусствах. Более подробно о научных целях издания и о рекомендациях авторам, см. сайт журнала: https://publications-prairial.fr/modernites-russes/
Также приглашаем авторов присылать статьи в выпуск 2020: https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=288#tocfrom2n2. http://ruthenia.ru/document/553136.html C 28 февраля по 1 марта в Тарту будет проходить очередной Лотмановский семинар. Программа семинара http://ruthenia.ru/document/553128.html 2526 февраля 2020 г. кафедра истории русской литературы филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова и Институт мировой культуры проводят ежегодную конференцию «Поэзия филологии. Филология поэзии». Конференция посвящена Александру Анатольевичу Илюшину профессору университета, стиховеду, историку литературы, поэту, переводчику. 12 февраля 2020 г. ему исполнилось бы 80 лет. Ожидаются доклады, соотносящиеся с кругом интересов ученого: история русской литературы в целом и история русской поэзии — в частности, история зарубежной поэзии (итальянская, польская и др.), стиховедение, исследование творчества Данте, проблема мистификации, вопросы перевода, силлабическая поэзия, поэтика древнерусской литературы и др. Регламент выступления — 15 минут на доклад, 5–7 минут на обсуждение. Мы будем рады видеть как учёных-специалистов в перечисленных областях, так и начинающих исследователей. Если Вы хотите принять участие в конференции, пришлите заявку на почту iliuscin.conf@mail.ru до 3 февраля 2019 г. Оргкомитет оставляет за собой право отбора тезисов. О включении доклада в программу оргкомитет сообщит не позднее 9 февраля 2019 г. После проведения конференции планируется выход очередного выпуска сборника по её материалам, который будет включён в РИНЦ. К сожалению, оргкомитет не сможет оплатить докладчикам проезд и проживание, однако при необходимости вышлет официальное приглашение и подтверждение участия для оформления командировки. http://ruthenia.ru/document/553133.html 24–25 января 2020 года кафедра истории и теории литературы Тверского государственного университета проводит конференцию «Поэтика текста». Цель объединить усилия исследователей, которые занимаются вопросами поэтики, стилистики, стиховедения и других филологических дисциплин, базирующихся на эмпирическом подходе к тексту. Темы для обсуждения:
Тему доклада и аннотацию (150 слов) просим прислать до 10 января 2020 года. Время на доклад 15 минут, дискуссия 15 минут.
Все расходы оплачивают сами участники или командирующая сторона. http://ruthenia.ru/document/553106.html 6 декабря 2019 года в Лионе (Франция) пройдет первая сессия Международного научного семинара «Литературное пространство от Берлина до Владивостока 2019-2020» (L’espace littéraire de Berlin-Vladivostok 2019-2020), посвященная творчеству Владимира Маяковского. Организаторы семинара: Университет Лион-3 (Université Jean Moulin Lyon-3) и Университет Гренобль Альпы (Université Grenoble Alpes) при поддержке библиотеки Дидро (Лион). Расписание остальных сессий семинара http://ruthenia.ru/document/553116.html 56 декабря 2019 года в Риге состоится международная научная конференция «Русская литература в эмиграции».
Конференция будет проходить в Академической библиотеке Латвийского университета (5 декабря) и на Отделении русистики и славистики факультета гуманитарных наук Латвийского университета (6 декабря). Круг тем для научной дискуссии:
|